Двойное маркирование

Двойное маркирование — способ кодирования синтаксических отношений, при котором грамматические показатели связи помещаются как на главный, так и на зависимый элемент отношения.

Двойное маркирование противопоставлено вершинному, зависимостному и нулевому.

История изученияПравить

Понятие типа (а также локуса) маркирования ввела в статье 1986 года[1] Джоханна Николс, предложив различать две базовые стратегии, вершинную и зависимостную. Понятие двойного маркирования возникает в её книге 1992 года[2]. Согласно данным «Всемирного атласа языковых структур», двойное маркирование встречается реже двух вышеупомянутых базовых типов, будучи распространенным преимущественно на американском континенте, в Австралии и островах Юго-Восточной Азии. Кроме того, в некоторых языках (к примеру, в татарском) оно появляется в некоторых конструкциях, не будучи доминирующим. Поэтому некоторые исследователи не оперируют данным понятием, ограничиваюсь двумя самыми распространёнными типами (вершинным и зависимым)[3].

Варианты проявления типа маркированияПравить

Конструкция Вершина Зависимые Описание (WALS)
Посессивная Имя (обладаемое) Посессор (обладатель) Маркирование в посессивной именной группе
Атрибутивная Существительное Прилагательное
Предложная/послеложная Предлог/послелог Имя (комплемент)
Предикация Глагол Аргументы глагола Маркирование в клаузе

Обычно более значимыми для характеристики языка считаются тип маркирования в посессивной именной группе и в предикации (предложении).

Существуют языки, последовательно демонстрирующие двойное маркирование — в частности, инуктитут, в котором наблюдается подобная стратегия при кодировании в связи как в предикации, так и в именной группе.

Следует отметить, что один и тот же язык может сочетать разные стратегии маркирования в различных типах синтаксических конструкций, в связи с чем сам концепт маркирования иногда применяется не к языку в целом, а к конкретным типам структур. Джоханна Николс и Бальтазар Бикель рекомендуют считать язык использующим преимущественно двойное маркирование в том случае, если в нем сочетаептся одновременно падежное кодирование поссессора в именной группе и подлежащего с выражение согласования на имени обладаемого и сказуемом соответственно[4].

Двойное маркирование в различных синтаксических составляющихПравить

Именная группаПравить

Посессивная конструкцияПравить

В посессивной именной группе главным элементом является имя, обозначающее обладаемое, тогда как зависимым — имя, обозначающее обладателя.

Если в русском языке в подобных случаях наблюдается зависимостное маркирование (к примеру, в сочетании лодка человека второй элемен оформлен родительным падежом, а первый не имеет никаких показателей связи с зависимым), а, например, в абхазском языке был бы выделен маркирован вершинный элемент, язык инуктитут выделяет обе составляющие.

Inu[k]-up umia[q]-ngik
инуит-POSS лодка-POSS.DUAL
две лодки инуита

В данном случае словоформа «инуит» маркирована показателем посессора (обладателя), а форма «лодка» имеет показатель, в котором кумулятивно сочетаются значения обладаемого и двойственного числа.

  • Примечание: здесь и далее фонемы, не представленные в приводимой словоформе того или иного языка, но присутствующие в глубинном представлении соответствующей морфемы, взяты в квадратные скобки.

Атрибутивная конструкцияПравить

Случаи возникновения показателя связи на существительном при наличии у него зависимого прилагательного весьма редки, в связи с чем как двойное, так и вершинное маркирование в атрибутивных конструкциях встречается нечасто[5].

В качестве примера двойного маркирования можно привести фразу языка торо тегу (догонские языки), в котором при наличии у существительного нескольких зависимых прилагательных кодируется первое из них, а также само существительное. Кодировка заключается в понижении тона последнего слова лексемы, в связи с чем отдельные морфемы в данном случае не выделяются[6]

jìrò pìrù jɛ́m
глаз.REL белый.REL чёрный
тёмный белый глаз
  • Примечание: REL — падеж, маркирующий, в частности, имена, при которых есть прилагательные; противопоставлен падежу, используемому для кодирования ядерных аргументов глагола.

В то же время, при наличии лишь одного зависимого прилагательного имеем вершинное маркирование: так, в словосочетании tùwò jɛ́m «чёрный камень» понижающимся тоном, кодирующим синтаксическую связь, маркировано лишь существительное, в то время как прилагательное никаких показателей не имеет.

Предложная конструкцияПравить

В качестве примера двойного маркирования в предложной группе можно привести ситуацию в эстонском языке, где существуют склоняемые послелоги, управляющие существительным в определенном падеже (обычно - родительном). К примеру,

lau[d]-a pea-le panna
стол-GEN на-ALL ставить
ставить на стол
lau[d]-a pea-lt ära võtta
стол-GEN на-ABL убрать
убрать со стола

ПредикацияПравить

Двойное маркирование в предикации можно отметить в языке инуктитут. Наряду с полисинтетическими конструкциями, являющимися примером вершинного маркирования, также можно обнаружить и подобные фразы:

Qimi[q]-up arnaq- ø mali[k]-qqau-janga
собака-ERG женщина-ABS проследовать-PST-3SG→3SG
Собака пошла за женщиной.

Наряду с падежным кодированием глагольных актантов также наличествует транзитивное окончание глагола (transitive ending) -janga, выражающее лицо и число агенса и пациенса (в данном случае — то, что оба они характеризованы третьим лицом и единственным числом). Примечательно, что удаление из предложения обоих существительных превратит фразу в формальный пример вершинного маркирования: maliqqaujanga означало бы просто «он/она проследовал(-а) за ним/нею»[7]. Подобная ситуация является примером крайнего вершинного маркирования, при котором количество актантов, помещённых внутрь глагольной словоформы, не ограничено ничем[8].

Проявления двойного маркирования в европейских языкахПравить

Несмотря на то, что русский рассматривается как язык с преимущественным зависимым маркированием, в нём наличествует также и отдельные проявления двойной стратегии кодирования синтаксической связи, в частности, выражение в составе глагольной словоформы грамматических категорий одного из его актантов — согласование глагола с подлежащим в роде, лице и числе. Как отмечает Я.Г. Тестелец, подобное явление можно признать примером двойного маркирования в ряде европейских языков[9]. К примеру, в греческой фразе

οι φοιτητ-ές λέ-νε
ART.M.NOM.PL студент-NOM.PL говорить.PRS-3PL
студенты говорят

наличествуют показатели множественного числа на обоих элементах отношения (подлежащем и сказуемом).

ПримечанияПравить

  1. Nichols, Johanna. 1986. Head-marking and dependent-marking grammar. Language 62.1: 56—119.
  2. Nichols, Johanna. 1992. Linguistic Diversity in Space and Time. Chicago: University of Chicago Press.
  3. См., например: Плунгян, В. А. Введение в грамматическую семантику: грамматические значения и грамматические системы языков мира. М.: РГГУ, 2011. С. 154, 200—204.
  4. Nichols, Johanna & Bickel, Balthasar. 2011. Locus of Marking: Whole-language Typology. In: Dryer, Matthew S. & Haspelmath, Martin (eds.) The World Atlas of Language Structures Online. Munich: Max Planck Digital Library, chapter 25. Available online at http://wals.info/chapter/25
  5. Nichols, Johanna. 2006. Head/dependent marking. In: Keith Brown, ed., The Encyclopedia of Language and Linguistics, 2nd ed. Oxford: Elsevier. Pp. 234—237.
  6. Прохоров К.Н. Тональная морфология имени в языках догон // Африканский сборник. Под ред. Выдрина В.Ф. — 2009. СПб., 2009. С. 214-234.
  7. Splash | Inuktitut Tusaalanga
  8. Nichols, Johanna. 1986. Head-marking and dependent-marking grammar. Language 62.1: 56—119. P. 105.
  9. Тестелец Я.Г. 2001. Введение в общий синтаксис. М.: РГГУ. С. 371.

ЛитератураПравить

  • Nichols, Johanna. Head-marking and dependent-marking grammar // Language. — 1986. — № 62.1. — P. 56—119.
  • Nichols, Johanna. Linguistic Diversity in Space and Time. — Chicago: University of Chicago Press, 1992.
  • Nichols, Johanna. Head/dependent marking // The Encyclopedia of Language and Linguistics, 2nd ed. — Oxford: Elsevier, 2006.
  • Плунгян, В. А. Введение в грамматическую семантику: грамматические значения и горамматические системы языков мира. — М.: РГГУ, 2011.
  • Тестелец, Я. Г. Введение в общий синтаксис. — М.: РГГУ, 2001.

СсылкиПравить