«Дра́кула» (англ. Dracula) — роман ирландского писателя Брэма Стокера, впервые опубликованный в 1897 году[1]. Главный антагонист — вампир-аристократ граф Дракула.

Дракула
англ. Dracula
обложка первого издания
обложка первого издания
Автор Брэм Стокер
Жанр ужасы, готический роман[1]
Язык оригинала английский
Оригинал издан 18 мая 1897 года
Издатель Archibald Constable and Company (UK)
Страниц 318
Носитель книга (жёсткий переплёт)
Логотип Викитеки Текст в Викитеке
Текст на стороннем сайте (англ.)
Логотип Викисклада Медиафайлы на Викискладе

Произведение является эпистолярным романом, повествование в нём складывается из писем и записей в дневниках его героев, а также из газетных вырезок; действие романа происходит в конце XIX века.

Всё начинается с того, что молодой стряпчий из Великобритании Джонатан Харкер отправляется в австро-венгерскую область Трансильвания к некоему графу Дракуле, с целью продажи ему недвижимости в Англии[комм. 1]. Харкер добирается до городка Бистрица, а оттуда дилижанс довозит его до перевала Борго, где после захода солнца Джонатана встречает экипаж со странным кучером, который и привозит стряпчего в замок графа, находящийся в безлюдной глуши Карпатских гор. По дороге Харкер замечает странные голубые огни, места же, где они появлялись, кучер отмечал камнями[2]. Позднее Дракула объяснил, что эти голубые огни появляются в здешней земле ночью раз в году, в местах, где зарыты клады, но суеверные местные жители именно этой ночью боятся выходить из дома[3].

Дракула оказывается пожилым и очень бледным человеком и Харкер тут же успешно продаёт ему заброшенную английскую усадьбу Карфакс, но затем граф зачем-то заставляет стряпчего написать домой, что он пробудет у него ещё месяц. Довольно скоро Джонатан понимает, что кроме графа, в замке больше никого нет и странным кучером был он сам. К тому же тот не отражается в зеркале, днём отсутствует неизвестно где, а как-то Харкер заметил его ползущим как ящерица по вертикальной стене замка. Вскоре стряпчий понимает, что граф не человек, а он его пленник; в дневное время все выходы из замка заперты, а по ночам вокруг рыскают волки, подчиняющиеся Дракуле. Одной ночью, исследуя замок, Джонатан сталкивается с тремя красивыми женщинами, которые сначала гипнотизируют его, а потом пытаются укусить в шею, но их прогоняет граф, кидая тем на съедение мешок, с похищенным им где-то ребёнком. Утром Харкер просыпается у себя в комнате[4].

Ужасные женщины, как оказалось, способные превращаться в кружащуюся в воздухе пыль, больше не трогали Джонатана и один раз днём он сумел проникнуть в старую часовню замка, где обнаружил, что Дракула в дневное время спит в ящике-гробу с землёй. Затем к графу приезжают цыгане и загружают похожие ящики землёй из подвалов замка. Наконец, оставив Харкера на расправу трём своим невестам, граф с цыганами покидает замок, отправившись в Англию на корабле в ящике, среди груза таких же[5]. Впоследствии, из судового журнала, становится понятно, что в течение всего плавания Дракула незаметно выбирался из своего ящика и поедал членов команды одного за другим, пока его корабль не пристал к берегу у английского приморского городка Уитби, но уже без экипажа и с трупом капитана у штурвала. Затем граф покидает судно, обернувшись волком[6]. Тем временем Харкеру удаётся сбежать из замка[7].

В это время Мина Меррей — невеста Джонатана, гостит в Уитби у своей подруги, Люси Вестенра[8]. Неожиданно Люси начинает терять много крови, что не прекращается даже после её переезда в свой лондонский особняк Хиллингем[9]. Впоследствии, Мина получает извещение о том, что Харкер находится в больнице Будапешта с лихорадкой, и уезжает к нему[10]. Богатый жених Люси — Артур Холмвуд, просит помощи у своего друга, доктора Джона Сьюворда, владельца клиники для душевнобольных, влюблённого в его невесту[11]. Сьюворд же в это время очень заинтересован своим пациентом-зоофагом по имени Р. М. Ренфилд, который ест мух и пауков, считая, что поедание любых живых существ даёт ему большую силу[12]. Осмотрев Люси, Сьюворд не может поставить диагноз и поэтому приглашает из-за границы своего бывшего преподавателя, голландского профессора Абрахама Ван Хелсинга, специалиста по редким заболеваниям. Ван Хелсинг сразу опознаёт присутствие потусторонних сил, поняв, что какая-то тварь повадилась пить кровь девушки, и старается защитить Люси, делая ей переливание крови и предпринимая непонятные для остальных меры предосторожности (например, расставляет в её комнате цветы чеснока). Несмотря на все его усилия, тварь всё-таки ухитряется периодически проникать к Люси, и в конце концов она умирает, а с ней и её мать от инфаркта [13].

Джонатан выздоравливает, они с Миной женятся и уезжают обратно в Англию. Харкер пребывает в весьма подавленном состоянии. Как-то прогуливаясь с Миной по Лондону, он замечает мужчину, в котором признаёт помолодевшего графа Дракулу[14]. После похорон Люси в прессе начинают появляться сообщения о нападении на детей некой женщины, которая пила их кровь. Вскоре Ван Хелсинг, взяв с собой Сьюворда, Холмвуда и их общего друга — американца из Техаса, по имени Квинси П. Моррис, отправляется ночью на кладбище, где похоронена Люси, и её гроб в склепе оказывается пустым. Профессор объясняет, что из Люси пил кровь носферату — не-умерший кровососущий вампир, отчего она и умерла и теперь после смерти стала такой же вампиршей. Люси возвращается с похищенным ею ребёнком и, увидев людей, пробирается в свой гроб, как-то проскользнув в щель толщиной с волос. Позднее Ван Хелсинг и Холмвуд убивают Люси окончательно, проткнув её сердце осиновым колом и отрезав голову[15].

Ван Хелсинг знакомится с Харкерами и, узнав о похождениях Джонатана, понимает, что за гибелью Люси стоит граф-вампир Дракула, ныне прячущийся в усадьбе Карфакс, находящейся рядом с психиатрической лечебницей доктора Сьюворда. Харкеры, Ван Хелсинг, Холмвуд, Квинси и Сьюворд решают уничтожить графа, временно обосновавшись в этой лечебнице. Профессору удаётся выяснить, что, по-видимому, Дракула при жизни был валашским господарем Владом Цепешем, жившем в XV веке и, вполне возможно, ставшим вампиром из-за занятий чёрной магией[16]. Вампир невероятно силён, может повелевать животными и обращаться в них, например в волка и летучую мышь, частично способен управлять погодой, уменьшаться в размерах и превращаться в пар. Но днём он лишён своих способностей, не может войти в чужой дом, пока его не пригласят, и ему периодически надо спать в земле своей родины чтобы набираться сил, для этого он и привёз в Англию ящики с трансильванской землёй[17]. Вскоре ночью графа застают в лечебнице, в спальне Мины, он успел заразить её вампиризмом, насильно дав ей попробовать свою кровь. Граф сбегает, оказалось, что он проник в больницу благодаря Ренфилду, пригласившему его, но затем больной-зоофаг вдруг вступился за Мину, и граф его убил. После профессор и компания нашли и уничтожили все ящики графа с землёй, кроме одного, куда-то пропавшего. Однако теперь Мина неминуемо станет вампиром, если Дракулу не убить, когда же Ван Хелсинг приложил к её лбу освящённый хлеб, на коже девушки остался ожог[18].

Пользуясь тем, что между Миной и Дракулой установилась ментальная связь, профессор гипнотизирует её, и та рассказывает, что граф на корабле плывёт домой в ящике. Тогда Ван Хелсинг с друзьями выясняют, на каком судне уплыл Дракула, и приезжают на поезде в болгарский порт Варна, надеясь перехватить его по прибытии. Но тот в свою очередь прочёл мысли Мины и его корабль пришвартовался в румынском порту Галац, а затем ящик с ним цыгане повезли в его замок. Харкер, Холмвуд, Сьюворд и Квинси преследуют Дракулу, а Мина и профессор едут сразу к замку графа, прибыв туда первыми. Когда Ван Хелсинг с Миной заночевали рядом с замком, начинается снегопад и появляются три невесты Дракулы. Профессор защищает себя и Мину с помощью магического круга и Святых Даров, а утром находит спящих вампирш в часовне и убивает всех трех. К вечеру почти у самого замка Харкер с друзьями догоняет цыган, везущих графа, в схватке Моррис оказывается тяжело ранен. За считанные мгновения до заката друзьям удаётся вскрыть ящик с Дракулой внутри и убить вампира: Харкер гуркхским ножом рассекает вампиру горло, Квинси же охотничьим ножом пронзает ему сердце. Дракула превращается в прах, ожог на лбу Мины исчезает, но смертельно раненый Моррис умирает[19].

Спустя семь лет Джонатан напишет в своём дневнике, что у них родился сын, и они назвали его Квинси, в честь Морриса[20].

Герои романа

править
  • Абрахам Ван Хельсинг (Ван Хелсинг, Ван Гельсинг) — доктор, философ-метафизик, специалист по оккультной магии. Насколько можно судить по характеристике, данной ему его учеником Сьювордом, глубоко верующий человек.
  • Джонатан Харкер — юрист, специалист по стенографическому письму. Жених, впоследствии — муж Вильгельмины Харкер.
  • Вильгельмина Харкер (в девичестве Меррей). Сначала невеста, а потом жена Джонатана Харкера. Сирота. Из контекста следует, что она по профессии школьная учительница, разделяющая умеренные суфражистские идеи. Лучшая подруга Люси Вестенра.
  • Доктор Джон Сьюворд — врач-психиатр, поклонник Люси Вестенра.
  • Люси Вестенра — лучшая подруга Мины Харкер, очевидно, из состоятельной семьи. Сомнамбула. Жертва Дракулы.
  • Квинси П. Моррис — богатый путешественник из США, поклонник Люси. После её смерти поклялся найти убийцу и жестоко отомстить.
  • Ренфилд — пожилой пациент лечебницы для душевнобольных, главой которой является Джон Сьюворд. Поклоняется Дракуле. Чрезвычайно умён.
  • Мистер Питер Хокинс — глава юридической компании, в которой работает Джонатан Харкер.
  • Артур Холмвуд (позже лорд Годалминг) — жених Люси Вестенра.
  • Граф Дракула — вампир.
  • Лорд Годалминг — отец Артура.
  • Миссис Вестенра — мать Люси.
  • Сестра Агата — служащая госпиталя Святого Иосифа и Святой Марии.
  • Мистер Сволс (Суолс) — 101-летний моряк, знакомый и собеседник Мины на прогулках в Уитби. Первая жертва Дракулы на английской земле.

Работа над романом

править

Стокер начал работать над романом в начале весны 1890 года, когда перед ним возникли первые образы будущей книги: медленно встающий из гроба старик и девушка, которая, обняв любимого, тянется к его горлу. В первоначальной версии главный герой (Дракула) уже был графом, хотя и безымянным[21]. Действие романа развивалось не в Трансильвании, а в Штирии.

 
Первые наброски
 
Фрэнк Сатклифф. Крушение «Дмитрия», 1885 (цветная открытка на основе фотографии)

Летом этого же года замысел романа меняется. Отдыхая в местечке Уитби[комм. 2], Стокер брал в местной библиотеке книги по истории и фольклору Восточной Европы; среди них была книга английского консула Уилкинсона о правителях Молдавии и Валахии, откуда он старательно выписал все сведения, касающиеся рода валашского князя Влада Дракулы[22]. Профессор современной английской литературы в Университетском колледже Лондона Джон Сазерленд предполагал в своей монографии, что к этому времени жители города ещё не забыли о гибели в гавани Уитби русской шхуны «Дмитрий» из Нарвы в октябре 1885 года. Судно затонуло на печально известной песчаной косе во время грозы. Вся команда выжила. Фотография разбитой шхуны была сделана Фрэнком Мидоу Сатклиффом. Спустя годы она продавалась в городе в виде открыток. Сазерленд считал, что Стокер неизбежно должен был их увидеть. Стокер также, возможно, слышал местную городскую легенду, которая утверждала, что на корабле был груз гробов, которые выносило море на берег вместе с трупами моряков в течение нескольких дней после того, как шторм утих[23].

Многие исследователи связывают перемену в замысле романа со встречей Стокера с венгерским учёным-ориенталистом, путешественником и краеведом Арминием Вамбери, который поведал Стокеру о колоритных эпизодах истории Подунавья[21][комм. 3]. Существует предположение, что на вызревание замысла романа повлияло пребывание Стокера в отдалённом шотландском замке Слэйнс. По утверждению сына писателя, первоначальным зерном романа стало сновидение, в котором Стокер увидел встающего из гроба «короля вампиров»[21].

Источники вдохновения

править

Прозвище «Дракула» заимствовано у реально жившего человека — Влада Цепеша, правителя Валахии в XV веке. Он также известен в историографии под именем Влад III Дракул (то есть «сын дракона»). Однако у исторического Дракула не было резиденций вблизи перевала Борго в Трансильвании, где Стокер поселил своего персонажа.

На замысел Стокера могли повлиять как ирландские поверья о кровососущих существах, так и знаменитая повесть Шеридана ле Фаню «Кармилла» (1872). Хотя, в отличие от романа Стокера, главный носитель зла у Ле Фаню — неотразимая, роковая женщина, сторонники связи между произведениями указывают на сходство с Кармиллой женских персонажей Стокера (Люси Вестенра, невесты Дракулы).

Другие литературоведы усматривают связь между фабулами «Дракулы» и романа Жюля Верна «Замок в Карпатах» (1892) — в последнем жуткий, загадочный аристократ преследует девушку, а её возлюбленный пытается пробраться в логово негодяя и освободить её от злых чар.

Публикация

править

«Дракула» был впервые опубликован в Лондоне, в мае 1897 года, издательством «Constable». Издание имело твёрдый тканевый переплёт жёлтого цвета с оглавлением красными буквами и стоило шесть шиллингов[24]. В 1899 году роман был защищён авторским правом в Соединённых Штатах, с публикацией нью-йоркским издательством «Doubleday & McClure»[25]. Но когда киностудия Universal Studios приобрела права, выяснилось, что Брэм Стокер не выполнил часть закона США об авторском праве, что сделало роман общедоступным[26]. В Великобритании и других странах из-за Бернской конвенции об авторских правах, роман находился под авторским правом до апреля 1962 года, спустя пятьдесят лет после смерти Стокера[27].

Хотя Стокер не был первым писателем, сделавшим вампира героем своего произведения, его книга оказала исключительное влияние на складывание и популяризацию «вампирского мифа». Огромное количество посвящённых вампирам книг и фильмов, появившихся в XX и XXI веке, так или иначе обязано своим существованием роману Стокера.

Литературные критики встретили роман сочувственными рецензиями. Многие популярные в то время издания называли «Дракулу» лучшим готическим романом последнего времени; такая же оценка содержится в письме Конан Дойля автору. Однако по популярности и продажам «Дракула» в первые годы после своего издания не мог сравниться, скажем, со «Скорбью Сатаны» Корелли (1895) или романом «Жук» (1897) о вторжении в викторианский Лондон бесформенного существа из Древнего Египта. Умер Стокер в нужде.

Одним из первых почитателей романа в России был Александр Блок. После прочтения книги он написал статью «Солнце над Россией», где рассуждал о вампирических силах, которые всегда таятся в истории России и подстерегают её лучших людей. По мнению В.Цымбурского, впечатления от романа также отразились в цикле стихов «Чёрная кровь»[21].

…прочёл я «Вампира — графа Дракула». Читал две ночи и боялся отчаянно. Потом понял ещё и глубину этого, независимо от литературности и т. д. Написал в «Руно» юбилейную статью о Толстом под влиянием этой повести. Это — вещь замечательная и неисчерпаемая, благодарю тебя за то, что ты заставил меня, наконец, прочесть её.

Из письма Блока Е. П. Иванову от 3 сентября 1908 года[21].

Всемирную известность получила вольная экранизация романа, выполненная в 1922 году немецким режиссёром Мурнау под названием «Носферату». Поскольку у создателей фильма не было авторского соглашения с вдовой Стокера, они дали персонажам другие имена (главный вампир получил имя графа Орлока), а действие перенесли на север Германии. Однако слава фильма достигла вдовы писателя, которая в судебном порядке потребовала запретить его дистрибуцию и уничтожить все негативы[28].

Широкую популярность образу Дракулы принесла одноимённая пьеса, написанная по мотивам романа в 1924 году ирландцем Гамильтоном Дином. В преддверии нью-йоркской премьеры (1927) американец Джон Бальдерстон основательно переписал пьесу, которая в этом виде стала хитом Бродвея. Именно эта версия истории о Дракуле, далёко отстоящая от исходного сюжета, легла в основу классического голливудского фильма 1931 года. Гораздо ближе к роману Стокера фильм Фрэнсиса Форда Копполы (1992).

В 1901 году в Исландии был опубликован роман-подражание «Силы тьмы», не снискавший, однако, популярности[29].

Анализ

править

С формальной (композиционной) точки зрения, «Дракула» — эпистолярный роман: повествование складывается из писем и записей в дневниках, что придаёт ему бо́льшее правдоподобие и как бы документальный характер. По содержанию роман принято относить к готической литературной традиции, позднее получившей название «литературы ужаса».

В литературоведении предложено много изощрённых психологических и символических трактовок романа и его центрального образа. Довольно часто в приезжем чужестранце видят воплощение вытесненных из викторианской жизни запретных влечений («Оно»)[30], в частности, гомосексуальных[31]. Стокер изобразил вампиризм как заболевание (заразная демоническая одержимость), сведя воедино мотивы секса, крови и смерти, во многом табуированные в викторианской Британии.

Британский профессор Питер Логан отмечал, что «Дракула» выражает «назревающее в Викторианскую эпоху недовольство среднего класса по отношению к привилегированным высшим сословиям, которые жили за счет остального общества», и что «Британия, являясь крупнейшим колонизатором за всю историю, олицетворяла такого геополитического вампира, который высасывал из своих колоний самое ценное»[32][33].

См. также

править

Примечания

править

Комментарии

  1. Здесь и далее все имена и названия приводятся по переводу Т. Красавченко.
  2. Город упоминается в романе как место высадки Дракулы на английскую землю (в образе гигантского пса).
  3. Сюжет романа имеет отсылку на имя этого учёного — профессор Ван Хелсинг постоянно ссылается на сведения, полученные им от близкого друга профессора Арминия из Будапешта.

Источники

  1. 1 2 «Дракула». Лаборатория фантастики. Дата обращения: 2 августа 2020. Архивировано 25 февраля 2020 года.
  2. Брэм Стокер, 2016, с. 7—44.
  3. Брэм Стокер, 2016, с. 53—54.
  4. Брэм Стокер, 2016, с. 45—79.
  5. Брэм Стокер, 2016, с. 80—95.
  6. Брэм Стокер, 2016, с. 126—140.
  7. Брэм Стокер, 2016, с. 94—95.
  8. Брэм Стокер, 2016, с. 108—116.
  9. Брэм Стокер, 2016, с. 140—154, 168-170.
  10. Брэм Стокер, 2016, с. 153—156.
  11. Брэм Стокер, 2016, с. 169—170.
  12. Брэм Стокер, 2016, с. 105—106, 116-121, 157-160.
  13. Брэм Стокер, 2016, с. 171—201, 208-232.
  14. Брэм Стокер, 2016, с. 243—246.
  15. Брэм Стокер, 2016, с. 250—300.
  16. Брэм Стокер. Дракула. Архивировано 31 августа 2021 года.
  17. Брэм Стокер, 2016, с. 301—366.
  18. Брэм Стокер, 2016, с. 367—420.
  19. Брэм Стокер, 2016, с. 421—507.
  20. Брэм Стокер, 2016, с. 508—509.
  21. 1 2 3 4 5 Цымбурский В. Л. «Граф Дракула», философия истории и Зигмунд Фрейд (недоступная ссылка) // Стокер Б. Вампир: (Граф Дракула). М., 1990. С. 334—336.
  22. The Land beyond the forest: source material for Dracula. The British Library. Дата обращения: 20 февраля 2021. Архивировано 12 января 2021 года.
  23. Sutherland J. Who Is Dracula's Father?: And Other Puzzles in Bram Stoker's Gothic Masterpiece. — London: Icon Books, 2017. — С. 55—56. — 208 с. — ISBN 978–178578–298–5.
  24. Davison, 1997, p. 19.
  25. Copyright and Dracula. Library of Congress. Library of Congress (6 февраля 2013). Дата обращения: 29 ноября 2015. Архивировано 8 декабря 2015 года.
  26. Stoker, Dacre; Holt, Ian. Dracula The Un-Dead. — Penguin Publishing Group[англ.], 2009. — С. 312—313. — ISBN 978-0-525-95129-2.
  27. Lugosi v. Universal Pictures, 70 Cal.App.3d 552 (1977), note 4.
  28. Dixon W. W.[англ.], Foster G. A.[англ.] A Short History of Film Архивная копия от 4 апреля 2022 на Wayback Machine. Rutgers University Press, 2008. P. 84
  29. Goodreads. Goodreads. Дата обращения: 16 июня 2022. Архивировано 12 декабря 2019 года.
  30. Bentley, C.F. The Monster in the Bedroom: Sexual Symbolism in Bram Stoker’s Dracula. // Literature and Psychology, 1972, 22. P. 27-34.
  31. Christopher Craft. «Kiss Me with those Red Lips»: Gender and Inversion in Bram Stoker’s Dracula. // Representations, Vol. 8. Autumn 1984. Pp. 107—133.
  32. Кошмары империй: популярность историй о вампирах может означать близящийся крах государства :: РБК daily от 11.08.2009
  33. Vampires and Zombies: No mere pop culture trend | Temple University News

Литература

править

Ссылки

править