Бобровский, Иоганнес

(перенаправлено с «Иоганнес Бобровский»)

Иога́ннес Бобро́вский (нем. Johannes Bobrowski; 9 апреля 1917[1][2][…], Тильзит, королевство Пруссия[4] — 2 сентября 1965[3][1][…], Восточный Берлин[3]) — немецкий прозаик и поэт.

Иоганнес Бобровский
нем. Johannes Bobrowski
Дата рождения 9 апреля 1917(1917-04-09)[1][2][…]
Место рождения
Дата смерти 2 сентября 1965(1965-09-02)[3][1][…] (48 лет)
Место смерти
Гражданство (подданство)
Род деятельности прозаик, поэт, редактор
Жанр поэзия и проза
Язык произведений немецкий
Награды
Логотип Викисклада Медиафайлы на Викискладе

Биография править

Родился в Тильзите в семье чиновника железнодорожного ведомства, детство провёл там же, после жил Восточной Пруссии и Литве[5].

Учился в гимназии Кёнигсберга, где одним из его учителей был известный писатель-католик, оппонент нацистского режима Эрнст Вихерт (1887—1950). Параллельно Бобровский обучался игре на органе в кафедральном соборе Кёнигсберга.

В 1938 году семья переехала в Берлин, Бобровский поступил на учёбу в Берлинский университет имени Гумбольдта, где изучал искусствоведение. Однако в том же году он был привлечён к несению трудовой повинности, а в 1939 году его призвали в вермахт на военную службу. Воевал в Польше, Франции, СССР (как разведчик проникал в занятый советскими войсками Кёнигсберг, где сблизился с группами христианского сопротивления фашизму)[6].

Первые писательские опыты относятся к 1941 году, в то время он находился в составе одной из частей вермахта, оккупировавшей Новгородскую область. В 1943 году Бобровский женился на своей землячке Иоганне Будрус[7].

Четыре года (1945—1949) он провёл в советском плену — работал шахтёром в Донбассе, посещая школы для военнопленных, восстанавливал разрушенное войной хозяйство в Ростовской области. В 1949 году возвратился на родину и стал гражданином ГДР[6]. По возвращении в Берлин Бобровский работал редактором в издательстве Люси Грошер и с 1959 года в издательстве Union Verlag, в котором и вышли все его стихотворные и прозаические книги[8]. 2 сентября 1965 года после неудачной операции Бобровский умер от перитонита[8].

Творчество править

В марте 1944 года в последнем номере журнала «внутренней эмиграции» Das Innere Reich[d] благодаря посредничеству католической писательницы Ины Зайдель впервые напечатаны восемь его стихотворений[9]

Однако открытие читателями Бобровского произошло только в 1955 году благодаря усилиям П. Хухеля, опубликовавшего в своем журнале Sinn und Form[d] большую подборку стихов поэта. В 1959 году журнал «Accent» впервые познакомил западногерманского читателя с творчеством Бобровского[10]. Литературной общественности Восточной и Западной Германии он стал широко известен только в 1960 году.

Первый же поэтический сборник Бобровского, «Время сарматов», был удостоен в 1962 году австрийской премии имени Анны Иоганны Кенинг и премии западногерманской «Группы 47»[8].

На встрече «группы 47», прошедшей в Ашаффенбурге, провалились выступления представителей «старой гвардии», поэтому Бобровский как новый автор был принят с интересом — его произведения отвечали литературным пристрастиям группы. Внимание критиков Бобровский заслужил тем, что затронул неприятную для немецкого общества тему взаимоотношений России и Германии последних десятилетий, более того — взаимоотношений Германии и Востока[9]. К «группе 47» Бобровский относился скептически, это отразилось в серии едких эпиграмм на Генриха Бёлля, Ингеборг Бахман, Мартина Вальзера, Ханса Рихтера и др. Но в группе он нашёл поддержку и понимание[11].

После выхода в свет второго сборника стихов «Земля теней и рек», Бобровский напряженно работал над рассказами и романом «Мельница Левина», законченными в 1964 году и тогда же удостоенным премии имени Генриха Манна Берлинской академии искусств и международной швейцарской премии имени Шарля Вейона[8].

Сборник рассказов «Белендорф и мышиный праздник» — последняя книга, вышедшая при жизни писателя. Рассказы охватывают значительный период детства, предвоенную пору («Пророк», «Пижама»), войну («Мышиный праздник», «Плясун Малиге») и современность автора («Сова», «Заброшен в чужую столицу»), забавные истории из самобытной жизни восточнопрусского края («Литовское предание», «Лобеллерский лесок»); новеллы («Букстекуле», «Памяти Пиннау», «Молодой человек у окна», «Белендорф»).

После кончины в его архиве нашли практически законченный роман «Литовские клавиры», стихи, составившие два посмертных сборника — «Признаки погоды» и «В зарослях ветра», рассказы, вошедшие в книгу «Пророк», наброски, эпиграммы, письма, автобиографические заметки, частично опубликованные в разных изданиях[8]. Бобровский говорил, когда закончит роман «Литовские клавиры», на основе него напишет драму. Но спустя три месяца поэта не стало. Роман был завершён, а драма осталась ненаписанной[12].

Ключевые темы в произведениях править

Тема вины

Бобровский выступил обновителем романа XX века (возникла необходимость дальнейшего развития теории романа и определение его места в литературном процессе XX века), и при этом он опирался не на отрицание, а на освоение и творческую переработку национальной литературной традиции. При этом поиски писателя шли в русле развития реалистического романа, в котором утверждается вера в разумный, гуманный ход жизни, здоровые возможности человека.

Его первые произведения содержали образы бунтарей-одиночек, мыслителей, композиторов, художников и размышления о причинах, которые привели Германию 1945 года к страшной катастрофе.

Ключевая тема в творчестве Бобровского — Германия и народы Восточной Европы. Он исследовал взаимоотношения людей разных классов и отношения народов разных национальностей[13]. В своих произведениях, тематически обращенных в прошлое Германии, писатель предупреждает об опасности немецких исторических ошибок, немецкого исторического выбора, сориентированного на национальное высокомерие и обособление. Он говорит о родстве немцев и поляков, русских и литовцев, о гармоническом мире.

Талант Бобровского формировался в политическом климате национал-социализма, расизма 1920—1940 годов. А Литва, по плану гитлеровской Германии «вторжения на Восток», была включена в список будущих колоний, это обостряло взаимоотношения немцев и литовцев[14]. Эта тема возникла уже в первом поэтическом сборнике Бобровского «Время сарматов».

Вина моего народа перед народами Восточной Европы от возникновения ордена германских рыцарей и до событий недавнего прошлого.

Иоганнес Бобровский, цитата по Ю. Архипову[15]

Соприкосновение литовской и немецкой культур сформировали духовное развитие Бобровского — синтез балтийского мироощущения и немецкого мышления. Поэтому в его лирике и прозе доминирует пейзаж Малой Литвы, история, фольклор, мифология балтов, используются образы литовских художников и их творчества.

Обжигающее чувство вины возникло в Бобровском при первой встрече с Древней Русью — у стен Новгорода в 1941 году. И это отразилось в первом стихотворении, написанном на берегу Ильменя[16].

Другие темы

Литературовед Герхард Вольф устанавливал в стихах Бобровского «четыре уровня создания, четыре смысловые плоскости, сращенные единым поэтическим видением». Первое — память о детстве с его наивным восприятием мира, поэтическим одушевлением природы. Вторая — картины войны, властно и грубо вторгающиеся в меланхолическое любование прошлым. Третья плоскость — данное ретроспективно, с точки зрения сегодняшнего дня, признание личной и национальной вины и обвинение войны. Философское осмысление истории, проведение смысловых нитей от последней войны ко всем предыдущим — четвёртая, объединяющая плоскость[17].

Один из разделов «Времени сарматов» составляют стихи на культурно-исторические темы, в которых Бобровский рисует портреты любимых писателей прошлого и современников — Вийона, Гонгоры, Дилана Томаса, стихи о Бахе, Моцарте, Клопштоке, Чаттертоне, Мицкевиче и др. Они возникают как символы несовместимости духовной культуры и фашистского насилия.

В поэтическом творчестве «писателей родины» с конца XIX века преобладает природа. Красота природы Бобровского сливается с красотой, созданной человеком. Но в мир красоты врывается смерч войны: от радостного любования переход к обвинению и раскаянию.

Бобровский так же внимательно относился к роли народа как двигателя исторического процесса. Эта идея сближает его с философией Гердера, пытавшегося создать универсальную историю всех веков и народов, говорившего об идее общечеловеческой ценности каждой национальной культуры. Концепция Гердера послужила серьёзным обоснованием выбора его жизненного и творческого пути, по которому шёл Бобровский[13].

Будучи родом из мест, «где все настоящие немцы имеют польскую фамилию, а настоящие поляки — немецкую», Бобровский сумел на несвойственном немцу лёгком языке тонко уловить и описать нюансы жития и самосознания человека в «полинациональном котле». Иоганнес Бобровский не был «почвенником», но он всю жизнь писал об одном крае, и местный фольклор и колорит отразился в его стихах и прозе. «Сам этот край как музыка», — писал Бобровский[18].

Признание править

Лауреат премий Генриха Манна (1965), Шарля Вейонна (Швейцария, 1965) и др.

Произведения править

  • Sarmatische Zeit / Время сарматов (1961, стихотворения)
  • Schattenland Ströme / Земля теней и рек (1962, стихотворения)
  • Levins Mühle, 34 Sätze über meinen Großvater / Мельница Левина (1964, роман в новеллах, экранизирован в 1980)
  • Boehlendorff und Mausefest / Бёлендорф и мышиный праздник (1965, новеллы)
  • Litauische Claviere / Литовские клавиры (1966, роман)
  • Wetterzeichen / Знаки погоды (1967, стихотворения)
  • Der Mahner / Остерегающий (1967, новеллы)
  • Im Windgesträuch / В зарослях ветра (1970, стихотворения; посмертно)

Сводные издания править

  • Gesammelte Werke in sechs Bänden. — Stuttgart, 1998—1999.

Публикации на русском языке править

  • Бёлендорф. Литовские клавиры. — М.: Молодая гвардия, 1969.
  • «Бёлендорф» в переводе Грейнема Ратгауза
  • Мельница Левина: повесть о моем дедушке в 34-х пунктах. — М.: Художественная литература, 1970.
  • Избранное. — М.: Молодая гвардия, 1971.
  • Похоронная песня // Из немецкой поэзии / Пер. Л. Гинзбурга. — М.: Художественная литература, 1979. — С. 422—423.
  • [Стихи] // Строфы века — 2. — М.: Полифакт, 1998. — С. 783, 903—904.
  • [Стихи] / Пер. Е. Витковского // Век перевода. — М.: Водолей, 2006. — С. 66—68.
  • Стихи / Пер. Вяч. Куприянова // Дружба народов. — 2007. — № 4.

Стихи Бобровского также переводили М. Гаспаров, Г. Сапгир, И. Вишневецкий, С. Морейно, Г. Куборская-Айги.

Примечания править

  1. 1 2 3 4 Johannes Bobrowski // Internet Speculative Fiction Database (англ.) — 1995.
  2. 1 2 Johannes Bobrowski // filmportal.de — 2005.
  3. 1 2 3 4 Бобровский Иоганнес // Большая советская энциклопедия: [в 30 т.] / под ред. А. М. Прохоров — 3-е изд. — М.: Советская энциклопедия, 1969.
  4. 1 2 Deutsche Nationalbibliothek Record #118512161 // Gemeinsame Normdatei (нем.) — 2012—2016.
  5. Иоганнес Бобровский. Краткая литературная энциклопедия (КЛЭ). Дата обращения: 10 октября 2015. Архивировано 16 августа 2018 года.
  6. 1 2 Иоганнес Бобровский (Johannes Bobrowski. 1917—1965). Литература Германии. Дата обращения: 10 октября 2015. Архивировано 4 марта 2016 года.
  7. Бобровский. Избранное, 1971, с. 5
  8. 1 2 3 4 5 Бобровский. Избранное, 1971, с. 6
  9. 1 2 Зачевский, 2008, с. 141
  10. Зачевский, 2008, с. 142
  11. Зачевский, Т.5, 2010, с. 29
  12. Юргис Кунчинас. Йоханнес Бобровски. Дата обращения: 10 октября 2015. Архивировано 4 марта 2016 года.
  13. 1 2 Художественное осмысление истории, 2000, с. 10
  14. Бобровский и Литва, 1989, с. 12
  15. Бобровский. Избранное, 1971, с. 21
  16. Бобровский. Избранное, 1971, с. 7
  17. Бобровский. Избранное, 1971, с. 7—8
  18. Бобровский. Избранное, 1971, с. 10—12

Литература править

  • Grützmacher C. Das Werk von Johannes Bobrowski; eine Bibliographie. — München: W. Fink, 1974.
  • Leistner B. Johannes Bobrowski: Studien und Interpretationen. — B.: Rütten & Loening, 1981.
  • Wolf G. Johannes Bobrowski: Leben u. Werk. — B.: Volk und Wissen, 1982
  • Koczy K. Johannes Bobrowski: ein Deutscher und der Osten. — Sankelmark: Akademie Sankelmark, 1989.
  • Haufe E. Bobrowski-Chronik: Daten zu Leben und Werk. — Würzburg: Königshausen & Neumann Verlag, 1994.
  • Scrase D. Understanding Johannes Bobrowski. — Columbia: University of South Carolina Press, 1995.
  • Albrecht D. Unverschmerzt: Johannes Bobrowski. Leben und Werk. — München: M. Meidenbauer, 2004.
  • Dittberner H. Johannes Bobrowski. — München: Edition Text + Kritik, 2005.
  • Архипов Ю. Предисловие // Иоганнес Бобровский: Избранное. — М.: Молодая гвардия, 1971. — 447 с.
  • Зачевский Е. А. «Группа 47»: Страницы истории литературы ФРГ 1958-1961 гг.. — СПб.: Изд-во Политехнического ун-та, 2008. — Т. 4. — 271 с. — ISBN 978-5-7422-1847-0.
  • Зачевский Е. А. «Группа 47»: Страницы истории литературы ФРГ 1962-1964 гг.. — СПб.: Изд-во Политехнического ун-та, 2010. — Т. 5. — 313 с. — ISBN 978-5-7422-2492-1.
  • Гильфанова Г. Т. Романы Иоганнеса Бобровского: Художественное осмысление истории: Автореф. дис. … канд. филол. наук. — Казань: Изд-во Камского политехнического ин-та, 2000.
  • Синкявичене Р. И. И. Бобровский и Литва: Автореф. дис. … канд. филол. наук. — Вильнюс, 1989.
  • Bobrowski, Johannes // Wer war wer in der DDR? : ein biographisches Lexikon / Helmut Müller-Enbergs[d] (Hg.). Unter Mitarb. von Olaf W. Reimann und Bernd-Rainer Barth[d]. — Überab. und erw. Neuausg.. — Berlin: Links[d], 2000. — S. 86—87. — 1037 S. — ISBN 3-86153-201-8.

Ссылки править