Липскеров, Константин Абрамович

Константи́н Абра́мович Ли́пскеров (1889, Москва — 1954, Москва) — русский поэт Серебряного века, переводчик, драматург, художник. Наиболее известен виртуозными переводами шедевров классической восточной поэзии.

Константин Липскеров
Имя при рождении Константин Абрамович Липскеров
Дата рождения 25 января (6 февраля) 1889
Место рождения
Дата смерти 28 октября 1954(1954-10-28) (65 лет)
Место смерти
Гражданство (подданство)
Род деятельности поэт, драматург, переводчик
Годы творчества 1910—1954
Язык произведений русский
Логотип Викитеки Произведения в Викитеке

Биография править

Родился 25 января (6 февраля1889 года в Москве, сын известного московского купца, потомственного почётного гражданина Абрама Яковлевича (Янкелевича) Липскерова, редактора-издателя газеты «Новости дня», и сотрудницы этой газеты Полины Евстафьевны Липскеровой (в девичестве Соскиной).

С 1900 года учился в Катковском лицее[1], не окончив который ушёл заниматься живописью в мастерской К. Ф. Юона. Как поэт дебютировал в 1910 году в журнале «Денди» под псевдонимом «Константин Эль». Позже печатался в основном в журнале «Северные записки». За цикл сонетов «Голова Олоферна», посланный анонимно на поэтический конкурс имени С. Надсона, получил 1 премию (в состав жюри входили Брюсов и Бунин).

Первая же книга стихов («Песок и розы», 1916), написанная под впечатлением от поездки в Туркестан, удостоилась лестного отзыва взыскательного Ходасевича. Для «восточных» стихов этого периода характерны элементы пессимистического эпикуреизма («Все спеши полюбить, ибо все проходящее тленно»).

В 1922 году выпустил сразу несколько книг: сборники «библейских и античных» стихов «Туркестанские стихи», «Золотая ладонь (1916—1921)» и «День шестой», драматическую поэму «Морская горошина», поэму «Другой: Московская повесть».

В 1922—1923 гг. написал пьесу на сюжет новеллы Мериме «Кармен». Тем временем Немирович-Данченко, задумав постановку оперы Бизе в Музыкальной студии МХАТа, столкнулся с проблемой оригинального текста и предложил Липскерову создать новое либретто в соответствии с его режиссёрской экспликацией. Результатом стал новаторский спектакль «Карменсита и солдат» (1924). В продолжение получил от Музыкального театра Немировича-Данченко заказ на новый текст оперы Мануэля де Фалья «Короткая жизнь» (шла под названием «Девушка из предместья», 1928).

Как драматург сотрудничал со МХАТ-2: гротескный трагифарс о Смутном времени «Митькино царство» (пост. Серафимы Бирман; 1928), а также тексты стихов и интермедий к спектаклю «Бабы» по комедиям Гольдони. Вынашивал замыслы так и не написанной исторической драмы о Николае I.

С конца 1920-х годов перестаёт выступать как поэт и полностью переключается на поэтический перевод, в основном классической иранской, армянской, тюркской поэзии (в частности эпос «Давид Сасунский», поэмы Низами Гянджеви «Хосров и Ширин» и «Искандер-наме», сочинения Аветика Исаакяна, Ираклия Абашидзе). Переводил и европейских поэтов, однако большинство переводов до сих пор не опубликовано.

Превосходный знаток Востока и мастер твёрдых европейских поэтических форм — сонета, рондо, триолета, — продолжал писать стихи всю жизнь, однако полноценное издание его наследия до сих пор не предпринято.

В 1939 году принят в Союз писателей СССР[источник не указан 2985 дней].

В годы Великой Отечественной войны в соавторстве с Александром Кочетковым написал драму «Надежда Дурова» (1942). Впоследствии авторы судились с бывшим завлитом знаменитого театра, ставшим процветающим драматургом, Александром Гладковым, в чьей драме-комедии «Давным-давно» обнаружилось подозрительно много «заимствований» из их пьесы, предлагавшейся для постановки во многие театры, в том числе — и в тот, с которым теснейше был связан «ответчик». «Дело о плагиате» кончилось ничем по «уважительной причине»: из-за сложности такого рода профессиональной экспертизы.

Военные годы провел в эвакуации в Ташкенте. В последние два года жизни поэт полностью ослеп.

Умер 28 октября 1954 года. Похоронен на Новом Донском кладбище[2].

После смерти всё его имущество (картины, коллекции, антиквариат) было распродано с молотка. Однако братья сумели сохранить его литературный архив и передать его в РГАЛИ, где он находится по сей день.

Семья править

Библиография править

  • Песок и розы. Стихи. [М.], «Альциона», [1916]
  • Другой. Московская повесть. [В стихах]. М., «Альциона», 1922
  • Золотая ладонь. [Стихи]. М., «Северные дни», 1922
  • Туркестанские стихи. Издание 2-е, доп. М., «Альциона», 1922
  • День шестой. [Стихи]. М.-Пг., «Творчество», 1922
  • Морская горошина. Драматическая поэма в одном д. М., ГИЗ, 1922
  • Морская горошина. Драматич. поэма в 1-м д. М., «Никитские субботники», 1925
  • Карменсита. Драма в 4-ч действ. М., кооп. изд-во писателей «Никитские субботники», 1927
  • Надежда Дурова. Пьеса в 4 действиях. [В стихах]. М.-Л., Музгиз, 1942
  • Надежда Дурова. Пьеса в 4-ч актах. Сюжет и сцен. ред. К. Липскерова. М.-Л., «Искусство», 1942

Примечания править

Литература править

Ссылки править