Обсуждение:Авария Boeing 377 в Тихом океане

Последнее сообщение: 5 лет назад от AllaRo в теме «Непонятно»
Здесь находятся завершившиеся обсуждения. Просьба не вносить изменений.

Рецензирование статьи Авария Boeing 377 в Тихом океане править

Первое в истории успешное приводнение большого авиалайнера. В планах выставление в ХС. Просьба проверить пунктуацию, а также правильность раздела про причины, так как не настолько специалист и могу ошибаться. Звучит смешно, но также не совсем понимаю — а нужен ли в статье раздел «Рассмотрение аэродинамического сопротивления»? По поводу названия: хотел сперва назвать её «Приводнение…» или «Аварийная посадка…», но годом ранее такой же самолёт также успешно приводнился, но потом несколько человек утонули; здесь же всех успели спасти.--Alex Lepler (обс.) 00:12, 27 апреля 2018 (UTC)Ответить

  • Опять статья написана практически только по первичному источнику. Значимость показана очень слабо. Что особенного в этом приводнении, непонятно. - Saidaziz (обс.) 04:08, 27 апреля 2018 (UTC)Ответить
    Добавил.--Alex Lepler (обс.) 09:26, 27 апреля 2018 (UTC)Ответить
  • «В истории гражданской авиации это первый известный случай посадки на воду (кроме гидросамолётов), обошедшийся без жертв» (first airliner to ditch in the ocean with no fatalities) — неудачно: не «в истории гражданской авиации», а — как это правильно сказать? в регулярном пассажирском авиасообщении? в коммерческих авиаперевозках? Retired electrician (обс.) 15:24, 28 апреля 2018 (UTC)Ответить
    «Среди посадок пассажирских самолётов на воду (кроме гидросамолётов), это первый известный случай, обошедшийся без жертв».?--Alex Lepler (обс.) 21:49, 28 апреля 2018 (UTC)Ответить

Непонятно править

Фраза: «Согласно прогнозу погоды, ветер был тихим, а небо ясным с отдельными небольшими облаками, волны на море высотой 3—4 фута (около 1 м) и шедшие с направления 80°[1]». Значит ли это, что по прогнозу было так, а как на самом деле мы не знаем? Или в действительности было именно так, как по прогнозу? Указание источника не отвечает на вопрос — или я не поняла, как читать источник?

Указан источник: Report, п. 2. В источнике я нашла только один п. 2: «The aircraft was properly loaded with respect to gross weight and center of gravity limits». При чём тут прогноз и погода? Спасибо за хорошую статью и буду благодарна за ответ. --AllaRo (обс.) 10:05, 18 мая 2018 (UTC)Ответить

  • Спасибо большое за такое замечание, поправил, так как в отчёте указано, что прогноз по погоде оправдался («The weather encountered an mute was substantially as forecast and was not a factor in this accident.»). «p. 2» означает «page 2», то есть вторую страницу отчёта.--Alex Lepler (обс.) 12:48, 18 мая 2018 (UTC)Ответить

И ещё: «поэтому здравомыслящие пассажиры перебрались по крылу к другому плоту». А были ещё и нездравомыслящие? Куда они делись? --AllaRo (обс.) 11:10, 18 мая 2018 (UTC)Ответить

  1. Report, p. 2.