Обсуждение:Лаврентий

Последнее сообщение: 9 лет назад от Ghuron в теме «(церк.-слав. Лаѵре́нтїй»

(церк.-слав. Лаѵре́нтїй править

По поводу имени «Лавре́нтий (церк.-слав. Лаѵре́нтїй через др.-греч. Λαρέντιος)» , коллега Pessimist2006, почему Вы не желаете данного дополнения? - Поясню почему это важно и нужно: буквы и звука «В» в середине имени на неславянских языках нет. Вопрос: откуда она и он появляется на украинском и на русском? - Через древнегреческий. Древнегреческая υ - ипсилон, в славянский транслитерируется как ѵ - ижица, а последняя в русский и в украинский транслитерируется как В, в белорусский как у. Вот например статья про имя Агафангел, никто же не отменяет церк.-слав. Агаѳагге́лъ, поскольку в славянском гг и в греческом γγ читаются как нг Wlbw68 16:56, 3 января 2015 (UTC)Ответить

На свете как минимум несколько десятков языков, в которых есть аналоги данного имени. Я не вижу оснований, по которым в преамбулу следует поместить что-либо кроме латыни, поскольку первой же строкой декларировано латинское происхождение этого имени. Прочему место в основной части текста статьи, буде найдутся АИ для описания темы применительно к другим языкам. --Pessimist 17:04, 3 января 2015 (UTC)Ответить
С вами что-либо обсуждать — бесполезно, Вы не принимаете иного мнения, даже правильного, сколько раз в этом убеждался, Вы ничем не аргументируете и сейчас. Причем здесь 10 языков, каждое слово, в данном случае имя, приходит в один язык из другого, а не из десяти. В данном случае русское из славянского, а последнее из греческого. Кстати жители Рима, те же папы Римские, с 1 по 3 век использовали древнегреческий койне, в письменности. Wlbw68 17:24, 3 января 2015 (UTC)Ответить
Поскольку вы считаете правильным только свое мнение, а аргументы оппонента либо не видите вообще, либо рассматриваете исключительно через призму его личности - я не вижу повода продолжать такое обсуждение. В прошлый раз все ваши претензии были отвергнуты посредником ГВР, вас это ничему не научило? Будут источники и содержательные аргументы зачем в преамбуле латинского имени церковно-славянская транслитерация - будет повод разговаривать дальше.--Pessimist 17:32, 3 января 2015 (UTC)Ответить
В русский язык слово пришло из славянского, а не непосредственно из латыни, Вы с этим будете спорить? Какие аргументы Вы предложите в опровержение? - Никаких. В прошлый раз посредник был ваш друг-приятель, которого Вы лично просите каждый раз о поддержке, естественно в вашу пользу. Сам читал ваши просьбы к нему. У меня нет желания обсуждать с вами что-либо в какой-либо теме. Тем более каждый раз от вас одни угрозы по отношению к вашим оппонентам, что крайне неприятно и некрасиво. Вы совершенно игнорируете принцип Википедия:ПДН. Будьте здоровы. Wlbw68 17:56, 3 января 2015 (UTC)Ответить
Пишите раздел о том откуда что куда пришло и там - полный вперед. Оснований при нынешнем тексте в преамбуле для церковно-славянской транслитерации нет.
Хорошо договорились. Wlbw68 18:16, 3 января 2015 (UTC)Ответить
Не нарушайте правила - будете реже сидеть в блокировке. А пока ВП:ЗКА в связи с грубейшими нарушениями ВП:ЭП и ВП:ПДН. В том числе о каких-то вымышленных вами моих просьбах о поддержке в адрес посредника. --Pessimist 18:06, 3 января 2015 (UTC)Ответить
Коллега Wlbw68, вопрос о появлении в русском языке слова Лаврентий необходимо подтвердить ссылками на авторитетные источники. В противном случае существование данного положения в статье будет необоснованным. По результатам решения этого вопроса станет ясно насколько необходимо приведение в преамбуле церковнославянского и древнегреческого написания имени --Ghuron 07:32, 4 января 2015 (UTC)Ответить