Обсуждение:Олджэй-хутуг

Последнее сообщение: 9 лет назад от Sealle в теме «Сообщение об ошибке»

Причём тут палладица править

Простите, и давно в романизации корейского водится слог xin? Ни в одной системе не нашёл. Зато в пиньине этого xin’а сколько угодно. Поэтому Xin Haeng — это с очень большой вероятностью китайский Синь Хаэн. Кстати, в англовики говорится, что она родилась «in Haeng Prefecture». Имеет смысл задуматься. — Ari 18:08, 4 сентября 2008 (UTC)Ответить

Сообщение об ошибке править

Перенесено со страницы ВП:Сообщения об ошибках#Олджэй-хутуг.

Указаны годы жизни Олджэй-хутуг 1315-1369, при этом в конце биографии написано, что она стала вдовствующей императрицей-матерью в 1370 году. Не сходятся данные о конце жизни Ки Нян Ин.

Автор сообщения: Яков 77.220.57.102 13:15, 15 августа 2014 (UTC)Ответить

  К обсуждению. Sealle 05:25, 2 сентября 2014 (UTC)Ответить

---

Почему отменили правку "В современной культуре"? Я добавила информацию о фильме об императрице Ки, создав раздел "В современной культуре" но этот раздел удалили... наверное, потому что она не была порноактрисой (новая политика Википедии - нет порно - нет информации).

Ки-хванхоу править

"(отмена правки 97604413 участника Perepel1 (обс.) там же так и написано, «императрица Ки». У азиатских монархов часто слово «императрица»/«император» является частью имени) "

Титул "хванху" (от китайского huánghòu) может быть частью посмертного имени и храмового (краткого посмертного) имени, образуемого по модели " возвышенная мыслями/особо нравственная/удивительно талантливая и т.п. императрица". (http://www.chinaknowledge.de/History/Terms/titles.html, https://en.wikipedia.org/wiki/Posthumous_name#Emperors_and_empresses) У сабжа это было имя Pǔ xiǎn shū shèng huánghòu, согласно китайской вики.

Хотя в исторической литературе действительно часто называют царских жен по титулу и фамилии (императрица Иванова, наложница Петрова).