Обсуждение:Олимпийские спортсмены из России на зимних Олимпийских играх 2018

Последнее сообщение: 6 лет назад от Interfase в теме «Сокращение СОР»

Новое название статьи

править

"Олимпийские спортсмены от России" - предлог "от" предполагает, что эти спортсмены представляют Россию на Олимпиаде, чего не может быть согласно решению МОК. Поэтому правильным названием с моей точки зрения будет "Олимпийские спортсмены России на зимних Олимпийских играх 2018" или "Олимпийские спортсмены из России на зимних Олимпийских играх 2018". Второй вариант косвенно поддерживает РБК: Согласно решению МОК спортсмены из России примут участие в Играх в статусе «олимпиец из России». --Peter Porai-Koshits (обс.) 20:54, 5 декабря 2017 (UTC)Ответить

  • В том то и дело, что в составе этой сборной могут быть заявлены только люди, имеющие паспорт гражданина РФ. Соответственно один из критериев попадания в сборную - это принадлежность к России, не зря же в названии присутствует from Russia, а не как обычно Independent Olympic Athletes. Откуда спортсмен приедет на Игры значение не имеет. Предлог из все-таки подразумевает что спортсмен приехал из России, что не является корректным в данном случае. --FC Mezhgorye (обс.) 21:55, 5 декабря 2017 (UTC)Ответить
    • "from Russia" это именно что "из России", и "из" в данном случае подразумевает происхождение, а не откуда был рейс самолета. Ну и плюс РБК как АИ специально указывает статус: «олимпиец из России». Как это прокомментируете? --Peter Porai-Koshits (обс.) 22:02, 5 декабря 2017 (UTC)Ответить
      • никак. олимпиец из России - это их собственный перевод. Именно эта фраза будет написана на их форме. Там будет написано Olympic Athlete from Russia. А вот как правильно именовать статью в ВП - это решать сообществу здесь. Вполне возможно лучше вынести будет на переименование, чтобы рассмотреть с разных сторон. А еще лучше дождаться каких-либо официальных заявлений, документов по этому поводу от ответственных лиц. --FC Mezhgorye (обс.) 22:22, 5 декабря 2017 (UTC)Ответить

Сокращение СОР

править

Есть какие-то источники, что используется на русском языке такое сокращение? Звучит очень не красиво. Igor Borisenko (обс.) 17:58, 28 января 2018 (UTC)Ответить

  • Из официального пресс-релиза МОК [1]. Хотя Олимпийский комитет России использует на сайте у себя «Олимпийские спортсмены из России» [2]. Так что может и стоит задуматься о переименовании. --FC Mezhgorye (обс.) 18:14, 28 января 2018 (UTC)Ответить
FC Mezhgorye, вы отменили мою правку, написав, что "в этом документе кириллицы нет от слова совсем". Отмечу, что это не так. Скорее всего вы невнимательно изучили документ. Там ясно написано:

Only refer to the delegation as “OAR”, “Olympic Athlete from Russia” or “OCP” (in Cyrillic) publicly and via social media.

Исходя из этого считаю, что в русской Википедии (где пишут, кажется, на кириллице) нужно писать ОСР, а аббревиатуру СОР убрать как устаревшую. Да и статью нужно, по моему, переименовать. Просьба вернуть мою правку. --Interfase (обс.) 18:17, 31 января 2018 (UTC)Ответить
Насчёт переименования статьи возможно и да. Но там нужно уже рассматривать аббревиатуру, которая будет соответствовать названию статьи. Так как сейчас статья называется Спортсмены-олимпийцы, то и аббревиатура соответствующая, которая также была упомянута в самих документах МОК [3]. Поэтому, если и менять везде аббревиатуру, то вместе с переименованием основной статьи. Так что, если есть желание выносите её к переименованию и там решится скорее всего в пользу ОСР --FC Mezhgorye (обс.) 18:24, 31 января 2018 (UTC)Ответить
Уже вынес. --Interfase (обс.) 18:30, 31 января 2018 (UTC)Ответить