Обсуждение:Ричард Шрусбери, 1-й герцог Йоркский

Последнее сообщение: 8 лет назад от Ghirlandajo в теме «Портрет»

Имя править

А его точно принято называть по-русски Ричард из Шрусбери? А то я бы, например, перевёл, как Ричард Шрусберийский. Эйхер 17:38, 15 сентября 2015 (UTC)Ответить

Общепринятого на русском вроде пока нет. Логично, из "of", — это Шрусберийский, но если это имя, то оно должно даваться при рождении, а он Йоркский? --Kosta1974 18:40, 15 сентября 2015 (UTC)Ответить
А разве одно другому мешает? Эйхер 19:36, 15 сентября 2015 (UTC)Ответить
Сыновья английских королей этого периода (да и члены королевской семьи вообще) практически всегда получали прозвища по месту рождения. При этом, какой-то стандартизованной системы перевода на русский не существует. На английском прозвище начинается на of (из), на русском же есть несколько вариантов. Либо просто указывается место (например, Джон Гонт, Лайонель Антверп, Эдмунд Лэнгли, Генри Болингброк). Либо указывается прилагательное (например, Ричард Бордоский, Эдуард Вестминстерский). Для некоторых же прозвание по месту рождения в литературе не прижилось, в результате их чаще называют по титулу (Ричард Кембриджский, Ричард Йоркский). Что касается принца Ричарда, то на русском о нём не так часто пишут, он как бы находится в тени своего брата Эдуарда V. Хотя на английском он чаще упоминается как Richard of Shrewsbury, но на русском это прозвище не так часто используется. «из Шрусбери» - это калька с английского. Единственный АИ, в котором я нашел его прозвище: у Устинова («Войны Роз: Йорки против Ланкастеров») он Ричард Шрусберийский. Так что может стоит переименовать в Ричард Шрусберийский, 1-й герцог Йоркский.-- Vladimir Solovjev обс 07:33, 16 сентября 2015 (UTC)Ответить
Думаю, не стоит полагаться только на мнение Устинова, у него странноватый стиль именования (о чём коллега Vladimir Solovjev сам отмечал). Может быть назвать его по образцу Гонта, Антверпена и др.? И уточнение «герцог Йоркский» лишнее, поскольку другого Ричарда из Шрусбери вроде как нет.--с уважением, Lapsy 15:08, 16 сентября 2015 (UTC)Ответить
Уточнение нужно по правилам именования статей об английской знати. При этом нам не нужно выдумывать какое-то имя, нужно следовать АИ. Устоявшегося русского варианта его имени нет. Но обычно прозвища с of на русском передаются прилагательными (хотя есть исключения, которые я приводил).-- Vladimir Solovjev обс 06:40, 17 сентября 2015 (UTC)Ответить

Портрет править

Вымышленный портрет ставить в карточку не рекомендуется. Нет никаких оснований считать, что он отражает облик реального человека, о котором эта статья. --Ghirla -трёп- 12:16, 17 сентября 2015 (UTC)Ответить