Обсуждение:Сиссе, Джибриль

Последнее сообщение: 10 лет назад от Акутагава в теме «Lord of the Manor»

Без заголовка

править

место, где написано, что игрок сломал ногу в игре со сборной Китая, а ссылка на сборную Юж.Кореи 46.21.252.131 12:10, 17 ноября 2011 (UTC)yazzzzzzОтветить

Рецензия на 26 октября 2012 года

править

Рецензирование статьи Сиссе, Джибриль

править
Здесь находятся завершившиеся обсуждения. Просьба не вносить изменений.

Товарищи, эту статью переписана на основе хорошей статьи из англовики и дополнена мной. Хочу выставить ее на получение звания ХС.Сталлоне 10:03, 26 октября 2012 (UTC)

Хотел немного поправить статью, но в итоге обнаружил, что стиль изложения фактов в статье еще оставляет желать лучшего. Вот ряд замечаний:

- 4-й абзац раздела "Осер". Каждое предложение начинается с наречия "несмотря на". Это не дело. Кроме того, из текста следует, что данное наречие используется, чтобы показать, какой супергерой Сиссе, что выходил на поле с травмами и забивал при этом суперважные голы. Тем самым текст превращается в бессмыслицу. На мой взгляд, сезон надо представить так, чтобы по тексту было понятно - какой характер носили травмы игрока, сколько раз он в итоге сыграл в сезоне и сколько забил голов, доказывая читателю тем самым его эффективность на поле (желательно с указанием дат игр). Думаю, эта инфа доступна и дополнить не составит труда;
- по чьей инициативе Сиссе переходит в "Ливерпуль": тренера или руководства? из текста это непонятно и то как это написано к русскому языку никакого отношения не имеет - Тогдашний тренер «Ливерпуля», Жерар Улье, являлся давним поклонником таланта Джибриля и 2004 году за 14 000 000 фунтов, Сиссе переходит в стан «красных». Это особенности машинного перевода или просто лишнее убрано?
- думаю, можно дать ссылку на видео с получением травмы Сиссе в игре за "Ливерпуль". А то сейчас довольно вольно выглядит описание травмы. Потом, фраза - "По прогнозам врачей восстановление могло занять от 9 до 18 месяцев", зачем она? Это факт, имевший место уже в прошлом, поэтому нужно дать пояснение - сколько в итоге заняло восстановление, как оно проходило;
- опять описание травмы, теперь в разделе "Олимпик" - "Джибриль в игровом столкновении с Чжэн Чжи ломает ногу. Несмотря на серьезность травмы, ...". Я понимаю, что перелом ноги - это серьезно, но в чем именно была особенность травмы, которая не смутила марсельцев подписать Сиссе? Поясните читателю;
- нет необходимости писать все нули, показывающие стоимость игрока, достаточно просто "млн евро";
- Свой первый гол Сиссе забил в ворота «Эрготелиса». Надо уточнять, когда это произошло;
- Фанаты «Панатинаикоса» очень полюбили Сиссе. Извиняюсь за вопрос - а как они его полюбили? В чем это выражалось? Песни пели, речевки складывали? Где потверждающие факты? или эта была любовь на расовой почве (как это ясно из дальнейших предложений)?;
- Заявление Сиссе "«Я не просто футболист, который выступает за Панатинаикос, я являюсь одним из самых ярых его фанатов.»" надо привести и в оригинале;
- в разделе про сборные - «На турнире Сиссе забил 6 мячей в 5 матчах и дотащил свою команду до 1/4 финала». Это значит, что никто кроме него не играл? Дайте пояснение, в чем была особенность игры сборной, что он ее "дотащил"?
- в абзаце про молодежный ЕВРО-04 фраза "в ответном поединке вскоре после забитого мяча был удален с поля". Забил мяч Сиссе, или команда забила? За что был удален, раз дали 4 матча "бана";
- 4-й абзац раздела "Сборная Франции" - фраза "Из-за наложенной дисквалификации". О какой дисквалификации идет речь, уточните?;
- 1-й абзац раздела "Личная жизнь" следует перенести в начало статьи, создав раздел "Ранние годы".

Тем самым, статья нуждается в серьезной доработке. --Futball80 13:37, 31 октября 2012 (UTC)Ответить

Lord of the Manor

править

Обращаю внимание ещё раз. en:Lord of the Maynor — это не лорд Мэйнор, а владелец поместья. это больше чем просто владелец дома, но никак не лорд. --Акутагава 08:13, 4 июля 2013 (UTC)Ответить