Предыдущий день | Следующий день
Здесь находятся завершившиеся обсуждения. Просьба не вносить изменений.

Serg Stallone 10:33, 31 октября 2012 (UTC)[ответить]

За (Сиссе, Джибриль) править

Против (Сиссе, Джибриль) править

Комментарии (Сиссе, Джибриль) править

От Саши 333 править

  1. Бросился в глаза основной недостаток - отсутствие раздела "Стиль игры", а в ХС он должен быть.
  2. Названия клубов пишутся в кавычках даже в заглавиях разделов.
  3. Обнаружил в нескольких местах невикифицированные кавычки и тире.
  4. Счёт матча пишется через двоеточие, а не дефис (2:1, а не 2-1), у вас то так, то так.
  5. Продублирована седьмая ссылка В течение первых двух сезонов Джибриль появился на поле всего 3 раза и не забил ни одного гола[7][7],
  6. Зачем дважды в одном предложении ставить викиссылку на слово "красные"? По инициативе тренера «Ливерпуля», Жерар Улье, который являлся давним поклонником таланта Джибриля[9] «красные» приобретают нападающего 2004 году за 14 млн. фунтов[10], Сиссе переходит в стан «красных». Кроме того перед "2004 году" пропущен предлог "в".
  7. Нужно проставить точки над "ё".
  8. Есть пунктуационные ошибки в сложных предложениях, причастных и деепричастных оборотах, обособленных членах предложения.
  9. По поводу стиля:

«Осер» финиширует четвертым и пробивается в Кубок УЕФА, где в плей-офф повержен клубом «Эйндховен» "повержен" звучит как книжный стиль.

  • 30 октября 2004 года в поединке против «Блэкберна», нападающий получил страшную травму. энциклопедичнее будет "серьёзную травму".
  • 6 марта 2008 года в матче Кубка УЕФА против «Зенита», Сиссе выводит команду в капитанской повязкой. нужно "с капитанской повязкой".
  • Сиссе заявляет, что не смотря на уход с поста тренера Кина, он все также готов подписать с «котами» постоянный контракт[31]. здесь должно быть "так же".
  • Вскоре он становится главным голеодором команды и приводит команду к золотым медалям чемпионата уже в своем дебютном сезоне. тавтология со словом "команда".
  • Французский нападающий стал четвертым подписанием нового тренера Марка Хьюза[47]. энциклопедичнее будет "четвёртым трансфером".
  • В следующем матче против «Вудверхэмптона»... "Вулверхэмптона".
  • 21 марта 2012 года Джибриль забил в матче против своего бывшего клуба, «Ливерпуля», вырвав победу для «КПР», в сложнейшем поединке, 3:2[50]. КПР пишется без кавычек, "вырвав победу" следует заменить на "принёс победу", "сложнейшем" заменить на более нейтральное, желательно добавить "со счётом" и не только здесь.
  • Три дня спустя Сиссе получает второе за пять матчей удаление, грубо подкатившись под Фрейзера Кэмпбелла в поединке против еще одного своего бывшего клуба, «Сандерленда»[51]. "подкатившись" заменить на "сделав подкат".
  • Не смотря на высокую результативность и травмы нескольких основных футболистов, Лоран Блан не взял Сиссе на Чемпионата Европы в Польшу и Украину. первое слово пишется вместе как устойчивое выражение "несмотря на" (вопреки) после "результативность" стоит добавить имя субъекта статьи.
  • Международная добавить слово "карьера".
  • Сиссе начал привлекать в юношеские сборные различных возрастов с 15 лет[56]. кого привлекать? Может, "привлекаться"?
  • На мундиале Сиссе ничем себя не проявил. - это оценочное суждение, лучше сказать "не забил ни одного гола".
  • После феноменального сезона в Греции, Сиссе получил приглашение на товарищеский матч против сборной Испании[73]. "феноменального" заменить на "результативного".
  • На мундиале сборную Франции раздирают скандалы, в результате которых после матча против мексиканцев из сборной отчислен Николя Анелька. я бы написал "На мундиале внутри сборной происходят частые конфликты", во всяком случаи "раздирают" убрать.
  • Сиссе занимает место строптивого нападающего в последнем матче группового этапа против сборной ЮАР, разве есть такая позиция "строптивый нападающий"?
  • Не смотря на старания Джибриля поехать в составе сборной на Чемпионат Европы 2012, Лоран Блан не включил нападающего в итоговый список. См. выше.
  • 18 июня 2005 года Джибриль берет в жены известную валлийскую художника-модельера Джуди Литтлер. не согласовано в роде, нужно "художницу-модельера".
  • Покупатели вызвали стражей порядка и те задержали шутников, но после снятия масок отпустили[86]. проще сказать "полицию".

Пока что такое положение вещей очень не радует. Оформление не блещет, стиль - тоже. Однако, я на своей шкуре знаю, что такое КХС, тот же Silveralex в моих статьях за порою менее грубые нарушения голосовал "Против". Но я этого принципиально делать не буду. Более того, я даже проголосую "За" после устранения всех недостатков. Надеюсь, Вы воспримите мою критику аддекватно и прислушаетесь к моему мнению. С уважением Саша 333 20:11, 4 ноября 2012 (UTC)[ответить]

Итог (Сиссе, Джибриль) править

Замечания исправлены, статье присвоен статус «хорошей». Horim 14:59, 24 ноября 2012 (UTC)[ответить]