Обсуждение:Урания мадагаскарская

Последнее сообщение: 14 лет назад от Mithril в теме «Происхождение видового эпитета»

Происхождение видового эпитета править

На мой взгляд выносить эту информацию в отдельную сноску незачем. Она гармонично вплетается в блок об описании вида. И не могу согласиться с «авторитеными источниками» предположений. Вы их читали? Вергилий писал эпос, а Ксузди с Павличеком описывали новый род кольчатых червей Rhiphaeodrilus. Никто из них и словом не обмолвился в тексте ни о Chrysiridia rhipheus, ни о Дрю Друри. То, что при описании дождевых червей используют этот корень в смысле Уральских гор, ничего не говорит об этимологии видового эпитета бабочек. Серебряный 15:39, 9 октября 2009 (UTC)Ответить

Нет к сожалению мне не доводилось читать «авторитетные источники», я исключительно занимался переводом текста о Chrysiridia rhipheus с англоязычной Википедии и делаю русскую статью подобным образом как выглядит она там. Да, и зачем вы убираети ссылки (интервики) со сноски? И извините если чего-то не так, но я всё-таки поставлю ссылки на сноску. --Sanja565658 10:02, 10 октября 2009 (UTC)Ответить
Можете не сомневаться: я давно заметил, что Вы занимаетесь переводом статей из английской википедии. Однако русская википедия — самостоятельная энциклопедия, а не перевод английской. Её основная цель не повторять английскую, а содержать энциклопедически значимую информацию, полученную из авторитетных источников. То есть русские статьи могут повторять английские, но только в том случае, если в них приведена эта самая информация — энциклопедически значимая и подкреплённая ссылками на источники.
В случае статьи про Chrysiridia rhipheus, которая в английской википедии почему-то признана избранной, часть информации оказывается не очень-то подходящей. В частности, в источниках, ссылки на которые я удаляю, нет гипотез о смысле названия этой бабочки. А в рамках данной статьи нужно подтверджать именно это, а не то, что Рифей — персонаж Энеиды. Если Вы не хотите проверять источники — Ваше право, но я-то с источниками ознакомился и обнаружил очевидное несоответствие. Так что ссылки эти я удалю снова, а Вас попрошу больше их не восстанавливать. Или прочтите статью про дождевых червей или «Энеиду», тогда будем спорить о бабочке отталкиваясь от них. Если вопросы не отпадут сами собой.
Ссылку на английскую статью Ripheus я удалил из-за того, что она не имеет достоверного отношения к данному виду бабочек. То есть в статье нет ссылок на источники, в которых приводилась бы гипотеза о подобной этимологии (это я уже выше два раза написал). То есть я вообще не уверен, что фраза про возможные смыслы латинских названий должна быть в энциклопедии. Ссылаться в этом случае на английскую статью про троянского героя — как-то уж слишком. Но, если Вы настаиваете, можно оставить. Хотя, на мой взгляд, выделение этой ссылки цветом несколько мешает чтению. Серебряный 18:59, 10 октября 2009 (UTC)Ответить
Да, вот ещё вопрос, почему?: Статью следует исправить согласно стилистическим правилам Википедии.Статью следует исправить согласно стилистическим правилам Википедии.--Sanja565658 10:09, 10 октября 2009 (UTC)Ответить
Читайте внимательнее: «Стиль этой статьи неэнциклопедичен или нарушает нормы русского языка». В основном дело в нормах русского языка: не существует в нём выражений «сестёрный таксон» (это я уже удалил) и «полисемыйное слово». По-русски, sister taxon — «сестринская группа» или «сестринский таксон», а polysemous — «полисемантический» (если совсем по-русски — «многозначный»). Это не полный перечень, например, impressive в английской статье вовсе не «впечатлительное», а «впечатляющее». Вероятно, я продолжу в самое ближайшее время работу со статьёй, в том числе в ключе языка и стиля. Так что увидите сами, что я имел в виду. Серебряный 18:59, 10 октября 2009 (UTC)Ответить
Ну хорошо, интервики Вы не приняли и удалили, Зачем оставлять предложение с неизвестными источниками,? может тогда вообще удалить это предложение? Зачем оно такое нужно?. --Sanja565658 11:55, 13 октября 2009 (UTC)Ответить
Не удалил я это предложение по многим причинам. В первую очередь, из-за некоторого пиетета к чужой работе. Во вторую, потому что не исключал, что гипотеза в en-wiki появилась независимо от источников, призванных её подтвердить. Наконец, в содержании второго тома «Illustrations of Natural History: Wherein are Exhibited..» (это та самая книга Друри 1773 года) на странице 91 напротив «Rhipheus» в столбце «Genus» я нашёл непонятную фразу — «Pap. Eq. Troj.». Со всей очевидностью «Pap.» — это Papilio. А вот что значит «Eq. Troj.» я до сих пор не выяснил. Может быть, это именно указание на этимологию? «Troj.» может быть сокращением от английского «Trojan» — «троянский». В любом случае, этот требует специального расследования. Серебряный 13:06, 13 октября 2009 (UTC)Ответить