Обсуждение:Форк

Последнее сообщение: 7 лет назад от 0x0F в теме «Отличие форка от ветки»

Отличие форка от ветки править

Ветка (branch) и форк (fork) это разные вещи: ветки создаются для удобства разработки, при создании ветки не создаётся отдельный продукт как в случает форка. Ответвление, если переводить дословно, поближе к branch, чем к fork, хотя в русском наверное ближе к форку. Обычно говорят ветка/форк, а не громоздкое ответвление. 0x0F 19:59, 11 мая 2016 (UTC)Ответить

Другие значения править

Какие ещё такие другие значения? «Вилка» что-ли? И есть планы статью форк в дизамбиг с этим преобразовать? --exlex 11:06, 25 июля 2009 (UTC)Ответить

  • не надо страицы скобочками уродовать.. fork (системные вызовы не перекладываются на русски и не переводятся прямо) и форк два разных слова, а статьи из пространства Википедии вообще в расчёт не берутся --exlex 11:09, 25 июля 2009 (UTC)Ответить
Куча других статей уже "изуродована скобочками". Скобочки используются, если у заголовка статьи несколько значений, как раз как в этом случае. fork готов убрать. А почему статьи из пространства Википедии в расчёт не берутся? -- Александр Дмитриев 11:19, 25 июля 2009 (UTC)Ответить
а тут нету нескольких однозначных значений, системный вызов fork() по-русски никак не пишется.. а то, может ещё и Волгу во что-нибудь со скобками переименовать, ведь у неё столько значений? --exlex 11:30, 25 июля 2009 (UTC)Ответить
Хорошо, но тогда и из раздела "См. также" нужно всё убрать. --Александр Дмитриев 11:40, 25 июля 2009 (UTC)Ответить
так я сразу так и сделал уже.. --exlex 12:29, 25 июля 2009 (UTC)Ответить

Переименование править

Может быть переименовать в Ответвление (ПО)? leksey 10:53, 27 января 2010 (UTC)Ответить

Нет, потому что термин "fork" является очень сильным в UNIX среде, с подобно названию "файл", которое никто не задумывается перевести как "документ".93.129.22.156 09:52, 14 августа 2012 (UTC)Ответить
Во-первых, "файл" это не "документ" (словарь вам в помощь). Это тоже самое, что копировальный аппарат называть ксероксом, хотя ксерокс (Xerox) это лишь одна из фирм-производителей (то бишь частный случай). А fork и вилка/ответвление это одно и тоже.
Во-вторых, вилка - это по-русски, это понятно, это по-сути! Другое уж дело что предпочесть: "вилка", "ответвление", "разветвление" или вообще "ветка" - наверное, по ситуации. 95.53.147.130 21:22, 8 сентября 2012 (UTC)Ответить
Слово "форк" никакой дополнительной смысловой нагрузки не несёт, поэтому однозначно нужно по-русски говорить/писать. 95.53.147.130 21:29, 8 сентября 2012 (UTC)Ответить

Неверная трактовка значения править

Форк - это существительное. В статье же он описывается как процесс, процесс называется forking. Неверное обозначение создает иллюзию, что софт находится в постоянном ответвлении, хотя на деле после разделения, ответвление может перестать иметь с исходным чтото общее. 93.129.22.156 09:52, 14 августа 2012 (UTC)Ответить