Староокситанский язык

Староокситанский язык, также называемый старопровансальским — самая ранняя форма окситано-романских языков. Записи на этом языке датируются VIII—XIV веками[1][2].

Староокситанский язык
Самоназвание romans
proensals
Регионы Лангедок, Прованс, Дофине, Овернь, Лимузен, Аквитания, Гасконь
Классификация
Категория Языки Евразии

Индоевропейская семья

Италийские языки
Романские языки
Западно-романские языки
Галло-романские языки
Окситано-романские языки
Староокситанский язык
Письменность латинское письмо
Языковые коды
ISO 639-1
ISO 639-2 pro
ISO 639-3 pro
IETF pro
Glottolog oldp1253

ИсторияПравить

Среди самых ранних записей на староокситанском языке были Tomida femina, Boecis и Cançó de Santa Fe. Староокситанский язык использовался трубадурами и оказал огромное влияние на развитие лирики в других европейских языках.

Между XI и XIV веками от староокситанского языка произошёл старокаталанский язык (каталан.)[3].

ФонологияПравить

Староокситанский язык несколько изменялся в течение своей истории, но основную звуковую систему можно резюмировать следующим образом[4]:

СогласныеПравить

Староокситанские согласные
Губно-
губные
Губно-
зубные
Зубные/
альвеолярные
Постальвеолярные/
палатальные
Заднеязычные
Носовые m


n


ɲ


Взрывные p b t d k g
Фрикативные f v s z
Аффрикаты ts dz
Боковые l ʎ
Дрожащие r


Одноударные ɾ


Примечания:

  • Считается, что письменное ⟨ch⟩ представляет аффикат [tʃ], но так как написание часто чередуется с ⟨c⟩, оно также может обозначать [k]
  • <g> на конце слова может иногда обозначать [tʃ]
  • Интервокальный ⟨z⟩ может представлять [z] или [dz]
  • Письменный ⟨j⟩ может представлять [dʒ] или [j]

ГласныеПравить

МонофтонгиПравить

 
Этот рисунок дает общее представление о пространстве гласных в староокситанском языке.
Староокситанские гласные
  Передние Задние
Верхние i y u


Средне-верхние e


(o)
Средне-нижние [ɛ] [ɔ]
Нижние a


ɑ


Примечания:

  • [o] повысился до [u] в XII и XIII веках, сохранив написание
  • При определенных обстоятельствах в ударных слогах средне-нижние гласные [ɛ] и [ɔ] появляются как аллофоны /e/ и /u/ соответственно

Дифтонги и трифтонгиПравить

Староокситанские дифтонги и трифтонги
МФА Пример Значение
дифтонги
/aj/ paire отец
/aw/ autre другой
/uj/ conoiser знать (глагол)
/uw/ dous сладкий
/ɔj/ pois тогда
/ɔw/ mou движется
/ej/ vei вижу
/ew/ beure пить
/ɛj/ seis шесть
/ɛw/ breu короткий
/yj/ cuid верю
/iw/ estiu лето
/jɛ/ miels лучше
/wɛ/ cuelh получает
/wɔ/ cuolh получает
трифтонги
ударение всегда падает на среднюю гласную
/jɛj/ lieis её
/jɛw/ ieu я
/wɔj/ nuoit ночь
/wɛj/ pueis тогда
/wɔw/ uou яйцо
/wɛw/ bueu бык

МорфологияПравить

  • Как и в старофранцузском, в староокситанском языке 2 падежа (именительный и косвенный), причем косвенный падеж произошел от латинского винительного падежа.
  • В староокситанском языке 2 условных времени: «первое условное», похожее на условное время в других романских языках, и «второе условное», образованное от латинского предпрошедшего изъявительного времени. Второе условное время родственно литературному предпрошедшему в португальском, несовершенному сослагательному наклонению в испанском, второму прошедшему времени очень раннего старофранцузского (Секвенция о святой Евлалии) и, вероятно, будущему совершенному времени в современном гасконском языке.

ПримерПравить

Из книги Бертрана де Борна Ab joi mou lo vers e·l comens:

Bela Domna·l vostre cors gens
E·lh vostre bel olh m’an conquis,
E·l doutz esgartz e lo clars vis,
E·l vostre bels essenhamens,
Que, can be m’en pren esmansa,
De beutat no·us trob egansa:
La genser etz c’om posc’e·l mon chauzir,
O no·i vei clar dels olhs ab que·us remir.

Прелестная леди, Ваша грация
И красивые глаза покорили меня,
Сладкий взгляд и яркость Вашего лица
И вся Ваша природа должна сказать
Что если я сделаю оценку
Я не найду никого красивее:
Самое приятное в мире
Или глаза, которыми я вижу Вас, потускнели.

ПримечанияПравить

  1. Posner, Rebecca. The Romance languages. — Cambridge: Cambridge University Press, 1996. — xvii, 376 pages с. — ISBN 0-521-23654-1, 978-0-521-23654-6, 0-521-28139-3, 978-0-521-28139-3.
  2. Chambers, Frank M. An introduction to old Provençal versification. — Philadelphia: American Philosophical Society, 1985. — viii, 299 pages с. — ISBN 0-87169-167-1, 978-0-87169-167-5.
  3. Riquer, Martí de. Història de la Literatura Catalana, vol. 1. — Barcelona: Edicions Ariel, 1964.
  4. Paden, William D. An Introduction to Old Occitan. — New York, 1998.