Великое переводческое движение

Великое переводческое движение (англ. The Great Translation Movement, кит. трад. 大翻譯運動, упр. 大翻译运动, пиньинь Dà Fānyì Yùndòng, ютпхин Daai6 Faan1jik6 Wan6dung6) — интернет-кампания, возникшая после российского вторжения на Украину в 2022 году[1].

Участники этого движения — китайскоязычные пользователи западных соцсетей, прежде всего Reddit и Twitter. Они занимаются переводом пророссийских, антиамериканских, антияпонских и других комментариев в китайских соцсетях — Weibo, Douyin (китайский TikTok), WeChat. Они стремятся донести мировой публике повестку китайских властей для «внутреннего пользования», включая территориальные претензии на Тайвань и Южно-Китайское море, а также политику в отношении COVID-19. Бо́льшая часть участников движения — пользователи из материкового Китая, но также из Гонконга, Тайваня и китайской диаспоры в других странах, они делают переводы преимущественно на английский, но также японский, корейский, французский, испанский и другие языки[2][3][4][5].

По мнению The Guardian, в условиях, когда власти КНР публично не выражают однозначной позиции насчёт российско-украинского конфликта, «Великое переводческое движение» стало для англоязычных комментаторов важным источником, помогающим понять позицию внутрикитайских официальных СМИ[6].

Предыстория править

Официальный Пекин после начала войны в Украине занял осторожную позицию, некоторыми комментаторами описанную как «нейтральную». Дипломаты и лидеры КНР высказывали обеспокоенность войной и гибелью мирного населения, призвали к началу мирных переговоров, однако осудили санкции в отношении РФ и обвинили США в провоцировании конфликта.

В то же время официальные китайские СМИ, как внутренние, так и нацеленные на иностранцев, выступили с более открытой пророссийской позицией. Так, в день начала войны Центральный комитет китайского Комсомола опубликовал в соцсетях перепевку на севернокитайском языке советской песни «Катюша». А спустя два дня издание Horizon News (世面新闻) в соцсети Weibo случайно запостило рекомендации по освещению конфликта. В них указывалось, что редакторам запрещается публиковать посты, где действия РФ выставляются в невыгодном свете, а также содержащие прозападную позицию[7][7][8][9][10][11].

Кроме того, в китайских соцсетях стали появляться комментарии пользователей, однозначно поддерживающие вторжение, героизирующие Путина и обвиняющие США и НАТО в разжигании конфликта. Антивоенные же высказывания активно подавлялись, выступающих против войны пользователей платформы блокировали. Таким образом, позиция в поддержку Путина и вторжения на Украину стала доминировать в китайском публичном дискурсе[8][9][12][13][14][15][16][17][18][19].

Переводческое движение править

«Великое переводческое движение» зародилось на ChongLangTV (衝浪TV), китайскоязычным разделе Reddit, негативно настроенном по отношению к коммунистическому режиму. Участники призывали переводить материалы и комментарии в китайских СМИ и соцсетях, чтобы донести иностранцам, что «люди в Китае не такие радушные и доброжелательные, как их рисует китайская пропаганда, направленная на внешний мир». Пользователи надеялись, что китайская общественность сможет посмотреть на себя со стороны, «постыдится своих глупых слов и сможет встать в один ряд с цивилизованным сообществом»[20][21][22][23][24].

Переводчики фокусировались на неоднозначных и шокирующих комментариях. Так, они переводили восторженные и кровожадные слова в поддержку войны, а также шутки китайских комментаторов, желавших «приютить у себя молодых украинок». Такие высказывания китайских пользователей вызвали негативную реакцию на Украине после того, как их распространили мировые СМИ — сообщалось даже об угрозах, поступавших находящимся на Украине китайцам[25][26][27][28].

Спустя неделю, второго марта 2022 года, раздел ChongLangTV был забанен на Reddit за «нарушение приватности» — один из противников кампании подвергся доксингу после того, как якобы добился приостановки переводов на Украину со счёта для пожертвований в Шанхае. После череды банов за пересоздание сабреддита пользователи переместились на другие площадки, такие как Twitter и китайскоязычную политическую соцсеть Pingcong. Позднее, 19-го марта, ряд сотрудников Pingcong были арестованы китайскими властями за предоставление платформы движению[21][29][29][30].

Спустя некоторое время пользователи расширили повестку движения — они стали также переводить материалы, связанные со строгой политикой «нулевого Ковида» в Китае, такие как новости из закрытого на локдаун Шанхая или случаи убийства домашних животных антиковидными бригадами[31][32].

Мнения править

Политолог Цай Ся, бывшая профессор Центральной школы КПК, ныне бежавшая в США, выразила поддержку движению. Она сказала, что такие переводы «обнажают тоталитарную идеологию КПК, отравляющую китайский народ, …а также напоминают мировым правительствам, что они должны опасаться внешней пропаганды КПК, продвигающей дезинформацию, ложные нарративы и запутывающей общественное мнение. Лидер Си уже давно начал информационную войну, чтобы помочь Путину»[33].

Некоторые китайские диссиденты также поддержали движение, так как оно создаёт «дилемму для китайских цензоров»: запрет на «кровожадные» реплики может ударить по ярым сторонникам КПК, но отказ от запрета будет означать молчаливое согласие с ними[34].

В то же время бывший дипломат Хань Ян, хотя и поддержал движение, высказал несогласие с желанием некоторых участников выставить китайцев как жестоких и кровожадных людей, отметив, что это только играет на руку усилиям по дискредитации движения со стороны официальных СМИ[35].

Официальные китайские СМИ осудили движение и обвинили его в том, что оно выдаёт редкие неоднозначные комментарии за общие настроения у китайцев. Китайская англоязычная газета Global Times назвала его «фарсом, поддержанным западными СМИ вроде „Голоса Америки“, выборочно выдёргивающим комментарии пользователей в китайском интернете». В то же время китайские платформы, в том числе Weibo, Douyin и WeChat стали массово предпринимать действия против пользователей, шутящих о войне и оставляющих неуместные реплики[3][36][36][37].

В соцсетях высказывались опасения насчёт того, что движение может подогреть ксенофобию по отношению к людям китайского происхождения в США. Deutsche Welle также пишет, что неуместные комментарии об украинках иногда оставляют и тайваньские пользователи, что дало китайским властям повод утверждать, что негативный контент генерируют именно тайваньцы, притворяющиеся пользователями из Китая. Издание CNN приводит реплики своих экспертов о том, что «хотя это движение, как минимум отчасти, намеренно отбирает самые шокирующие мнения, они также могут быть ценны для того, чтобы пролить свет на внутрикитайское медиапространство»[2][3][21][38][39].

Примечания править

  1. Hsia Hsiao-hwa. Anonymous account translates China's online discourse on Ukraine. Radio Free Asia (15 марта 2022). Дата обращения: 22 июля 2022. Архивировано 15 марта 2022 года.
  2. 1 2 "A new Twitter account shows how the Chinese Communist Party stirs up ultra-nationalism". The Economist. ISSN 0013-0613. Архивировано 20 мая 2022. Дата обращения: 20 мая 2022. {{cite news}}: Указан более чем один параметр |accessdate= and |access-date= (справка)
  3. 1 2 3 McCarthy, Simone. "Twitter users are exposing pro-Russian sentiment in China, and Beijing is not happy". CNN. Архивировано 25 апреля 2022. Дата обращения: 14 апреля 2022. {{cite news}}: Указан более чем один параметр |accessdate= and |access-date= (справка)
  4. Jung, Chauncey The Great Translation Movement Shines a Spotlight on China's Propaganda (англ.). The Diplomat (5 апреля 2022). Дата обращения: 15 апреля 2022. Архивировано 14 апреля 2022 года.
  5. "俄罗斯入侵乌克兰之际,中国社交媒体充斥着对西方的嘲讽和对台湾的警告". The Wall Street Journal (кит.). Архивировано 6 августа 2022. Дата обращения: 22 июля 2022.
  6. "China's pro-Russia propaganda exposed by online activists". The Guardian (англ.). 2022-05-10. Дата обращения: 13 мая 2022.
  7. 1 2 McCarthy, Simone (2022-03-10). "China's promotion of Russian disinformation indicates where its loyalties lie". CNN. Архивировано 10 марта 2022. Дата обращения: 11 марта 2022. {{cite news}}: Указан более чем один параметр |accessdate= and |access-date= (справка)
  8. 1 2 "從歷史到現實 中港台三地民眾如何觀察俄烏之戰". BBC News (кит.). 2022-02-25. Архивировано 10 марта 2022. Дата обращения: 6 марта 2022. {{cite news}}: Указан более чем один параметр |accessdate= and |access-date= (справка)
  9. 1 2 中港台輿論觀察:烏克蘭危機,在台海引起的擔憂、裂變與「狂歡」. Initium Media (24 февраля 2022). Дата обращения: 25 февраля 2022. Архивировано 25 февраля 2022 года.
  10. Carl Samson (2022-02-24). "Chinese news outlet accidentally posts censorship instructions on Russia-Ukraine coverage". NextShark. Архивировано 7 марта 2022. Дата обращения: 6 марта 2022. {{cite news}}: Указан более чем один параметр |accessdate= and |access-date= (справка)
  11. "【乌克兰危机】官方严禁媒体批评俄罗斯 要求严控「支持欧美」言论#". Radio Free Asia. 2022-02-23. Архивировано 25 февраля 2022. Дата обращения: 25 февраля 2022. {{cite news}}: Указан более чем один параметр |accessdate= and |access-date= (справка)
  12. Dasgupta, Saibal (2022-03-02). "Ukraine Invasion Sparks Controversial Commentary on Chinese Social Media". Voice of America (англ.). Архивировано 6 августа 2022. Дата обращения: 6 марта 2022. {{cite news}}: Указан более чем один параметр |accessdate= and |access-date= (справка)
  13. "「俄烏」撕裂內地輿情 學者聯署反戰被封號". Sing Tao Daily. 2022-02-28. Архивировано 6 августа 2022. Дата обращения: 6 марта 2022. {{cite news}}: Указан более чем один параметр |accessdate= and |access-date= (справка)
  14. 張淑伶 (2022-03-06). "俄烏戰事讓中國網友對立 言論控管痕跡處處". Central News Agency (Taiwan) (кит. (Тайвань)). Архивировано 7 марта 2022. Дата обращения: 7 марта 2022. {{cite news}}: Указан более чем один параметр |accessdate= and |access-date= (справка)
  15. "德语媒体:在中国被捧为英雄的普京". Deutsche Welle. Архивировано 6 августа 2022. Дата обращения: 22 июля 2022.
  16. "反戰聲不息 衝不破牆壁". Ming Pao (кит.). 2022-03-06. Архивировано 6 августа 2022. Дата обращения: 6 марта 2022. {{cite news}}: Указан более чем один параметр |accessdate= and |access-date= (справка)
  17. "批蒲亭發動侵略戰爭 北京清華校友連署取消榮譽博士學位". Central News Agency (Taiwan) (кит.). 中央社. 2022-03-06. Архивировано 6 марта 2022. Дата обращения: 7 марта 2022. {{cite news}}: Указан более чем один параметр |accessdate= and |access-date= (справка)
  18. "中国社媒封杀反战声音 金星谴责普京被微博禁言". Deutsche Welle (кит.). 2022-03-02. Архивировано 6 августа 2022. Дата обращения: 6 марта 2022. {{cite news}}: Указан более чем один параметр |accessdate= and |access-date= (справка)
  19. "中国多位历史学家反战公开信遭封杀 海内外中国大学校友联署反战". Voice of America (кит.). 2022-03-01. Архивировано 9 марта 2022. Дата обращения: 6 марта 2022. {{cite news}}: Указан более чем один параметр |accessdate= and |access-date= (справка)
  20. McLaughlin, Timothy (2022-05-21). "The Volunteer Movement Enraging China". The Atlantic. Архивировано 21 мая 2022. Дата обращения: 21 мая 2022. {{cite news}}: Указан более чем один параметр |accessdate= and |access-date= (справка)
  21. 1 2 3 刘文. 大翻译运动:告诉世界中国人怎么看战争. Deutsche Welle (12 марта 2022). Дата обращения: 22 июля 2022. Архивировано 12 марта 2022 года.
  22. 推特、脸书、Telegram、Instagram等中翻英揭露中国对乌克兰战争立场 快与痛并在?. Radio France Internationale (13 марта 2022). Дата обращения: 22 июля 2022. Архивировано 13 марта 2022 года.
  23. 梒青: 告诉世界中国人怎么看战争: 网上兴起"大翻译运动". Radio Free Asia (12 марта 2022). Дата обращения: 22 июля 2022. Архивировано 12 марта 2022 года.
  24. 歌頌侵略!小粉紅舔「俄爹」 「大翻譯運動」讓他們海外現形. Liberty Times (13 марта 2022). Дата обращения: 22 июля 2022. Архивировано 21 марта 2022 года.
  25. "烏媒指中國「支持俄入侵」 內地網民稱「收留烏美女」 烏現反華情緒 中使館籲公民勿亮身分". Ming Pao (кит.). 2022-02-27. Архивировано 6 августа 2022. Дата обращения: 6 марта 2022. {{cite news}}: Указан более чем один параметр |accessdate= and |access-date= (справка)
  26. 苏子牧 (2022-02-27). "中国网民称"收留乌克兰美女" 乌现反华情绪 华人安全受瞩|多维新闻|中国". Duowei News (кит.). Архивировано 6 августа 2022. Дата обращения: 6 марта 2022. {{cite news}}: Указан более чем один параметр |accessdate= and |access-date= (справка)
  27. "戲謔戰爭掀反華情緒 中國留學生在烏克蘭被潑水" (кит. (Тайвань)). Central News Agency (Taiwan). 2022-02-26. Архивировано 7 марта 2022. Дата обращения: 6 марта 2022. {{cite news}}: Указан более чем один параметр |accessdate= and |access-date= (справка)
  28. "凤凰连线|乌克兰出现反华情绪 在乌华人呼吁不要调侃战争". Phoenix Television. Архивировано 10 марта 2022. Дата обращения: 4 марта 2022. {{cite news}}: Указан более чем один параметр |accessdate= and |access-date= (справка)
  29. 1 2 聲援烏克蘭Reddit中文社區 「衝浪TV」遭封殺 疑涉中共長臂審查 (кит.). Radio Free Asia (4 марта 2022). Дата обращения: 22 июля 2022. Архивировано 11 мая 2022 года.
  30. 本站支持声援乌克兰的大翻译运动:抗议恶意关停冲浪TV,并呼吁中国政府尽早释放品葱团队人员 (кит.). Pincong. Дата обращения: 30 марта 2022. Архивировано 16 апреля 2022 года.
  31. "A Covid worker beat a dog to death in Shanghai after its owner tested positive". CNN (англ.). 2022-04-08. Архивировано 24 апреля 2022. Дата обращения: 22 июля 2022.
  32. "China internet censors scramble as lockdown frustration sparks 'creative' wave of dissent". The Guardian (англ.). 2022-04-20. Архивировано 15 июня 2022. Дата обращения: 22 июля 2022.
  33. 蔡霞 [realcaixia]. 我赞成网友自发的大翻译运动。这个翻译不仅是揭露中共极权意识形态毒害中国人,使不少中国人思想观念包括情感都有扭曲;而且更能提醒全世界各国政府和民众,高度警惕中共大外宣的渗透毒害,警惕中共大外宣的虚假信息、虚假叙事欺骗和误导公共舆论空间。这次俄罗斯侵乌战争,习当局早就开打信息战帮普京. [твит] (кит.). Твиттер (13 марта 2022). Дата обращения: 30 марта 2022.
  34. The Chinese great translation movement: Exposing Chinese propaganda or spreading hate? (англ.). Global Voices (22 марта 2022). Дата обращения: 30 марта 2022. Архивировано 3 апреля 2022 года.
  35. Angela, Yang. "The Twitter account giving a window into China's internet". NBC News. Архивировано 27 апреля 2022. Дата обращения: 28 апреля 2022. {{cite news}}: Указан более чем один параметр |accessdate= and |access-date= (справка)
  36. 1 2 大翻译运动向全球展现中国网民言论 指中国官媒"说谎" (кит.). Radio France Internationale (28 марта 2022). Дата обращения: 30 марта 2022. Архивировано 20 апреля 2022 года.
  37. 【智库思享】支振锋:信息平台是"舞台",也是"战场" (кит.). China Internet Information Center. Дата обращения: 30 марта 2022. Архивировано 30 марта 2022 года.
  38. 兩岸「烏克蘭美女」言論惹議 專家:突顯長久問題 (кит.). Deutsche Welle (7 марта 2022). Дата обращения: 13 мая 2022. Архивировано 21 апреля 2022 года.
  39. Sun, Weiloon. "An anonymous Twitter account built 60,000 followers translating Chinese propaganda about the Ukraine war and is setting off an international firestorm". CNN (англ.). Архивировано 5 июня 2022. Дата обращения: 10 мая 2022. {{cite news}}: Указан более чем один параметр |accessdate= and |access-date= (справка)