Весёлые ребята (фильм)

«Весёлые ребя́та» — первая музыкальная кинокомедия, снятая в 1934 году в СССР. Фильм считается классикой советской комедии. Первая из серии музыкальных комедий режиссёра Григория Александрова и композитора Исаака Дунаевского. Первая лирико-комедийная роль Любови Орловой. Картина имела большой успех как в СССР, так и за рубежом, где она демонстрировалась под названием «Москва смеётся» (англ. Moscow Laughs).

Весёлые ребята
Постер фильма
Жанр комедия
мелодрама
музыкальный фильм
Режиссёр Григорий Александров
Автор
сценария
Владимир Масс
Николай Эрдман
Григорий Александров
В главных
ролях
Леонид Утёсов
Любовь Орлова
Мария Стрелкова
Оператор Владимир Нильсен
Борис (Абрам-Бер) Арецкий
Композитор Исаак Дунаевский
Кинокомпания Мосфильм
Дистрибьютор Мосфильм
Длительность 89 мин.
Страна  СССР
Язык русский
Год 1934
IMDb ID 0025946

СюжетПравить

Костя Потехин работает пастухом в деревне; при этом он хорошо поёт и играет на дудочке. На пляже недалеко от деревни он встречается с девушкой Еленой, которая по ошибке принимает его за известного дирижёра. Желая завести знакомство или даже роман с человеком громкого имени, Елена приглашает «дирижёра» на вечер в пансион, где она отдыхает. Елена производит на Костю неизгладимое впечатление, и он влюбляется в неё. В него же самого тайком влюблена домработница Елены Анюта, которая каждый день видит Костю в деревне.

Вечером Елена, не дождавшись Кости, посылает за дирижёром, думая, что приведут Костю. Но пастух тем временем приходит сам. По недоразумению он входит внутрь, привязав к себе одну из коров, и не решается отойти от окна, так как боится упустить её. Елена, жеманничая, предлагает ему потанцевать. Костя вынужденно соглашается и, отвязав от себя корову, незаметно прикрепляет шнур к другому гостю. Гость, ничего не подозревая, замечает во дворе корову и прогоняет её через окно, однако, убегая, корова увлекает привязанного гостя за собой.

На танцах Костя пытается пригласить Елену на свидание, но она так увлекается своими мыслями, что совсем его не слушает. Внезапно ломается патефон, и Костю как «маэстро» просят сыграть что-нибудь. Костя начинает играть на своей пастушьей дудочке, и эту музыку слышат животные из его стада. Они прибегают на зов музыки и проникают в дом. Анюта тем временем наблюдает за Костей и не может оторвать от него влюблённого взгляда. Он же, случайно повернувшись к ней, с ужасом замечает корову за её спиной и делает Анюте знак, чтобы та её выпроводила. После окончания игры на дудочке Костя лихорадочно прячет ещё нескольких животных, пока Анюта пытается выгнать корову за дверь. Но затем животных становится совсем невозможно прятать, и в пансионе наступает беспорядок. В этот момент возвращается посыльный от настоящего дирижёра, и выясняется, что произошла ошибка. Мать пристыженной Елены в гневе разоблачает в Косте пастуха и выгоняет его. Костя недоумевает — ведь они же сами его пригласили. На это раздосадованная женщина заявляет, что они пригласили его, думая, что он — дирижёр, а как пастух он их не интересует.

Расстроенный Костя выходит на берег моря. Его догоняет Анюта и говорит, что Елена только что уехала на пароходе. Она пытается признаться ему в любви, но Костя, разозлившись на её излишнюю заботливость, уходит. Анюта, чувства которой были задеты, плачет.

Спустя месяц Костя попадает в мюзик-холл. И снова ему приписывают чужую роль: Костя по случайности попадает на сцену, а музыканты, в глаза не видевшие дирижёра, принимают за него Костю. Но он видит в зале только одного человека — Елену, сидящую в ложе. Пытаясь привлечь её внимание, он отчаянно жестикулирует, и музыканты, договорившиеся «следить за каждым его движением», чудесным образом играют шедевр. Елена, вообразившая, что Костя всё-таки знаменитость, делает попытку возобновить их знакомство, но за Костей гонятся охранники, так как он попал в театр без билета. Косте удаётся выйти наружу, где ему предлагают играть в путешествующем оркестре, и он соглашается.

Через год оркестр под руководством Кости возвращается в Москву. Из-за того, что в гостинице запрещают шуметь, они репетируют свой марш на... похоронах. После того как траурная церемония заканчивается, опаздывающие на концерт музыканты садятся в катафалк. По дороге им попадается Анюта, и Костя предлагает ей ехать с ними. Но когда музыканты выходят, кучер катафалка оставляет Анюту с собой как заложницу, пока ему не выплатят обещанных Костей денег. Прождав довольно долгое время, кучер с Анютой решают пойти внутрь театра. Там Костя просит Анюту спеть, и они под аккомпанемент оркестра завершают программу. Занавес опускается, и Костя с Анютой признаются друг другу в любви.

АктёрыПравить

В титрах не указаны

В титрах фильма присутствуют Чарли Чаплин, Гарольд Ллойд и Бастер Китон как «не участвующие в фильме».

В 1932 году кто-то из моих друзей посоветовал мне съездить в Ленинград и посмотреть там «Музыкальный магазин» — своеобразное ревю с музыкой Дунаевского и с участием Леонида Утёсова. Я поехал. И у этой короткой поездки оказалось долгое-долгое продолжение. Мы с Дунаевским и писателями Н. Эрдманом, В. Массом засели за сценарий. Работали много, дружно, горячо. Помню, как долго бились мы над маршем. Жизнерадостный, призывный, он должен был по нашему замыслу служить словно бы вывеской фильма, его девизом. Дунаевский, на мой взгляд, написал марш превосходно, но текст долго «не вытанцовывался». Многие известные поэты писали слова для нашего марша, и ни один из текстов не подходил. Тогда на помощь пришла «Комсомольская правда», которая шефствовала над картиной. Газета объявила конкурс на лучшие стихи для марша и в короткий срок получила 36 текстов. Один из них нас особенно заинтересовал. Под стихами была подпись: В. Лебедев-Кумач... Так началось наше долгое и крепкое содружество...

Григорий Александров[2]

Съёмочная группаПравить

(...) мой экранный дебют в музыкальной комедии не был лёгким. Моя героиня не только выполняла тяжёлые обязанности домработницы, но ещё и сражалась со стадом, скатывалась по лестнице с тарелками в руках, падала вместе с провалившимся забором, ездила верхом на быке. С волнением вспоминаю я о том, как встретилась и подружилась с чудесным композитором Исааком Осиповичем Дунаевским, который вместе с поэтом Василием Ивановичем Лебедевым-Кумачом подарил зрителям такие чудесные песни. Мне выпало счастье быть их первой исполнительницей. Помню как я была приятно удивлена, когда Дунаевский, впервые проиграв песню Анюты, сказал мне: «Давайте доделывать песню вместе. Вместе подумаем и поправим, чтобы пелось легко и свободно». Песни Дунаевского, звонкие и яркие, прошли вместе со мной через всю жизнь...

Любовь Орлова[2]

Технические данныеПравить

  • Производство: «Москинокомбинат»
  • Художественный фильм, односерийный, чёрно-белый (в старой версии), цветной (в новой версии)
  • Звук записан на аппарате системы «Кинап» профессора А. Ф. Шорина.

СъёмкиПравить

 
Кадр из фильма
  • Натурные сцены фильма снимали в Гагре осенью 1931 года. Сцену, где разномастное стадо на звуки дудки вламывается в банкетный зал, снимали на даче Сергея Петровича Фёдорова — лейб-медика царской фамилии. Чтобы животные вбегали в залы дачи на звук пастушьей дудочки, было предложено не поить животных целый день, а затем выпустить, предварительно показав корыта с водой. Для того чтобы снять сцену, как коровы и козы едят мебель — бутафоры сделали её из соломы, макарон и вермишели[источник не указан 1663 дня].
  • Во время съёмок две коровы свалились от жары в обморок, третья упала с высокого откоса и грохнулась на дорогу. Поросёнок напился с первого дубля — выпив тарелку коньяка, он пошёл шататься по столу, круша посуду в пьяном угаре[источник не указан 1663 дня]. А вот бык создал некоторые проблемы. Вылакав десять литров водки, он начал бесчинствовать, сорвался с привязи и стал гоняться за съёмочной группой[источник не указан 1663 дня]. С трудом быка загнали в стойло и стали решать, что с ним дальше делать. Позвали гипнотизёра, потом дрессировщика Дурова — всё тщетно. Помог ветеринарный врач, который посоветовал налить быку водки с бромом. Бык успокоился.
  • Для съёмок ряда сцен использовалась технология «Транспарант Даннинга». Данная технология заключалась в одновременной съёмке объектов переднего плана (в частности, игры актёров) и контактной печати со специального позитива фонового изображения. При одновременной съёмке на готовый кусок фильма с заранее снятым фоном можно доснять любые другие сцены. Для этого в кинокамеру заряжались две плёнки: проявленная позитивная плёнка с фоновой сценой и непроявленная панхроматическая плёнка. Плёнка с фоновой сценой окрашивалась в жёлто-оранжевый цвет, в съёмочном павильоне устанавливается синий экран, на фоне которого велась съёмка. Снимаемые сцены в павильоне освещались красным светом. При таком освещении снятые сцены дают самостоятельное изображение на негативе, так как красные лучи свободно проникают через позитив, окрашенный в красный цвет. Фоновый позитив пропускал то или иное количество сине-зелёного света, отражённого от синего экрана. Из-за различного спектрального состава освещения объекты переднего плана служили своеобразной маской, не допускающей просвечивания сквозь них фонового изображения.
  • Методом транспарантной съёмки были сняты сцены под луной в Гаграх, мюзик-холл, зрительный зал Большого театра, внешний вид Большого театра и окружающих зданий. Также методом транспарантной съёмки были сняты сцены, когда катафалк на большой скорости мчится к Большому театру. Для создания иллюзии движения катафалка он был установлен на подставки, а колёса вращались принудительно.

Музыка и песниПравить

  • «Марш весёлых ребят»: музыка И. Дунаевского, слова В. Лебедева-Кумача, в фильме исполняется её неполная версия. Исполнители — Леонид Утёсов, Любовь Орлова и другие.
  • «Сердце»: музыка И. Дунаевского, слова В. Лебедева-Кумача. Исполнитель — Леонид Утёсов.

Композиция «Сердце» была написана ещё до фильма — как самостоятельная песня для Леонида Утёсова.

  • В заглавной теме фильма — «Марш весёлых ребят» — одна из музыкальных фраз («И тот, кто с песней по жизни шагает») была заимствована из народной мексиканской песни времён революции 1910—1920 годов La Adelita, мотив которой Исааку Дунаевскому напел Григорий Александров.[5]
  • В сцене, где Костя Потехин дирижирует оркестром в мюзик-холле, звучит «Венгерская рапсодия № 2» Ференца Листа.
  • Песни из кинофильма регулярно транслировались по радио, включая Всесоюзное радио[прояснить].
  • Музыкальные номера из фильма постоянно вставлялись в «киноконцерты» на телевидении со дня его создания.
  • Музыка и песни из кинофильма выпускались Апрелевским заводом на грампластинках. С середины 1960-х годов выпускались на пластинках фирмой «Мелодия» (Д-033307-8 и других). Позднее, песни из фильма выпускались на аудиокассетах (в СССР — на кассетах «Свема»).
  • Долгое время песня "марш весёлых ребят" была официальным гимном фестиваля "Песня года"

ПремьераПравить

Премьерный показ фильма «Весёлые ребята» состоялся 25 декабря 1934 года в кинотеатре «Ударник» – первом звуковом кинотеатре в СССР. На премьере присутствовала вся съёмочная группа, кроме Леонида Утесова, выступавшего в этот день на концерте в Ленинграде[6].

История переозвучиванийПравить

В 1958 году режиссёр фильма Григорий Александров под надуманным предлогом «изношенности оригинальной фонограммы» провёл полное переозвучивание фильма: вместо Леонида Утёсова в нём говорит и поёт Владимир Трошин, Любовь Орлова переозвучила свою роль сама, за исключением вокальных партий, перепетых, по свидетельству Трошина, Валентиной Ивантеевой, а заново оркестровал для нового состава и продирижировал Государственным джазовым оркестром РСФСР его тогдашний музыкальный руководитель, Вадим Людвиковский.

В фонограмму были добавлены дополнительные шумы. Кроме того, в нескольких местах был изменён словесный текст роли Кости Потехина. Например, сначала один из фрагментов выглядел так: «…Что такой женщине 8 марта делать?.. Рук нет, голосовать нечем!», а затем стал таким: «…Что такой женщине на ферме делать?.. Рук нет, коров доить нечем!» Другой фрагмент первоначально был: «Пришла, натрепалась тут!». А изменённый вариант: «Пришла сюда комаров бить!» Оригинал ещё одного фрагмента выглядел так: «Пойми же, пойми! У, дура!» Из соображений цензуры получилось так: «Пойми же, пойми! У, кукла

Также полностью вырезан кадр, когда во время выступления в Большом театре оборванные оркестранты пританцовывают спинами к камере вокруг рояля с сидящим за ним Утёсовым. Однако в куплетах «Тюх, тюх!» звучал его же голос. Были нарисованы новые начальные мультипликационные титры. В результате протестов зрителей и многочисленных статей в прессе в конце 1960-х годов переозвученная версия была изъята из обращения. В 1969 году по Центральному телевидению впервые была показана оригинальная версия 1934 года. Отрывки из переозвученной версии можно услышать в фильме «Хроника пикирующего бомбардировщика», снятом в 1967 году.

Однако в 1978 году Григорий Александров выпустил ещё одну версию: во вступительных титрах она заявлялась как «восстановленная» оригинальная. Однако оригинальная фонограмма в этом варианте сохранена не полностью:

  • в эпизоде «Урок игры на скрипке», когда Анюта подпевает фразу «…Тот никогда и нигде не пропадёт», звучит голос Валентины Ивантеевой;
  • были сохранены практически все добавленные в 1958 году шумы и некоторые отдельные восклицания Анюты, а увертюра звучала в исполнении инструментального ансамбля «Мелодия» под управлением Георгия Гараняна;
  • роль факельщика частично переозвучена Георгием Вициным;
  • ещё раз были перерисованы титры, почти полностью воспроизводившие оригинальные, однако слова «Дитя Торгсина» (Лена) из них были удалены, а название «Весёлые ребята» дано без подзаголовка «Джаз-комедия». В то же время в титры были добавлены сценаристы Николай Эрдман и Владимир Масс, оператор Владимир Нильсен и монтажёр Эсфирь Тобак (упоминание которых отсутствовало в изначальной версии фильма).

Именно версия 1978 года вплоть до выхода в марте 2010 года (и продолжает выходить в эфир) реставрированного варианта показывалась по телевидению и тиражировалась на DVD.

Цветная версияПравить

14 марта 2010 года Первый канал впервые показал цветную версию фильма. Работы по раскраске проводились в Лос-Анджелесе. Для расцвечивания была взята оригинальная версия фильма 1934 года. Впервые после 1958 года, если не считать единственного показа по Центральному телевидению в 1969 году, фильм был продемонстрирован с полностью восстановленным первоначальным звуком, а также оригинальными начальными мультипликационными титрами. При изготовлении цветной версии Первый канал ориентировался на цвета и пейзажи 1991 года из фильма «Воспоминание о „Коровьем марше“». К началу работ по раскраске многие объекты в местах съёмки оказались утрачены.

Издание на видеоПравить

В СССР и России с 1990 года кинообъединение «Крупный план» выпустила этот фильм на видеокассете. Также, в середине 1990-х годов выпускался на VHS компанией «Восток В», позже «Формат А». В начале 2000-х годов перевыпущен на VHS компанией «Мастер Тэйп».

В начале 2000-х годов фильм отреставрирован и выпущен впервые на DVD-дисках в системе звука Dolby Digital (1.0, позже 2.0). 17 августа 2006 года фильм выпущен студией «Союз видео» на DVD. В начале 2007 года произошло коллекционное 4-дисковое издание фильмов Любови Орловой «Весёлые ребята», «Встреча на Эльбе», «Волга-Волга» и «Цирк» в «Ретро коллекции» на 4 DVD компанией «Видеобаза». Также фильм выпущен компаниями «Восток В», «Магнат» и «Мьюзик Трэйд» на DVD.

25 марта 2010 года реставрированный фильм в двух вариантах — чёрно-белом и цветном — был выпущен на DVD дистрибьютором «Новый Диск». Все выпуски производились в системе PAL.

ФактыПравить

ПримечанияПравить

  1. Проценко Н. Возвращение джаза // Эксперт Юг. — 2011. — № 50.
  2. 1 2 Журнал «Советский экран», 1967, № 12, стр. 20
  3. Эдуард Назаров. Сюжет №4 Галина Ивановна Иванова-Вано, интервью, ч 4. Киноархив net-film (1997).
  4. Иванов-Вано И. П. Кадр за кадром. — М.: Искусство, 1980. — С. 72. — 240 с.
  5. Картинки с выставки. Мексика - от ацтеков до Дунаевского. // РС/РСЕ, март 2017
  6. [biography.wikireading.ru/82959] Хорт А. Н., «Любовь Орлова», М.: «Молодая гвардия», 2007. ISBN 978-5-235-03020-6
  7. Иванов-Вано И. П. Кадр за кадром. — М.: Искусство, 1980. — С. 72—73. — 240 с.
  8. [biography.wikireading.ru/82959] // Хорт А. Н., «Любовь Орлова», М.: «Молодая гвардия», 2007. ISBN 978-5-235-03020-6

СсылкиПравить