Завершённые обсуждения кандидатов в добротные статьи

Здесь находятся завершившиеся обсуждения. Просьба не вносить изменений.

Китайский переводчик. — Engelberthumperdink (обс.) 07:18, 15 ноября 2017 (UTC)

Оспоренный итог

править

✔ Статья избрана. Требованиям ВП:ТДС соответствует. Категорию поправьте, если что. — с уважением, Lapsy 12:30, 7 декабря 2017 (UTC)

  • Итог оспариваю. Коллега Lapsy, насколько внимательно вы читаете статьи, которым предоставляете статус? Коллега Engelberthumperdink, я обратил ваше внимание на неэнциклопедичный оборот «можно выделить» — вы заменили его на «выделяются» и ответили мне: «Сделано». Вы это серьёзно? Николай Эйхвальд (обс.) 13:34, 7 декабря 2017 (UTC)
    • Вы ждали когда кто-то изберёт статью, чтобы оспорить итог? Раньше написать нельзя было, что не согласны с правками по поводу ваших замечаний. С 1 по 7 декабря — ровно неделя времени была. Вы же заходили сюда, когда 2-го числа писали про Вэньфэя. Теперь выделяет Куликова, старший научный сотрудник ИДВ РАН, и китайские литературоведы, которых я так назвал потому что в источниках указано, что передачи о Гао Мане выходили в циклах о жизни общества, а конкретно о писателях. --Engelberthumperdink (обс.) 14:35, 7 декабря 2017 (UTC)
      • Да нет, я ничего не ждал. Веря в добрые намерения (вам, кстати, тоже советую), я был уверен, что вы внесли необходимую правку и что избирающий в этом убедится, прежде чем принимать решение. В моём списке наблюдения почти 4 тысячи страниц, и за этой страницей я не следил специально.
      • «Теперь выделяет Куликова, старший научный сотрудник ИДВ РАН, и китайские литературоведы». А что значит «выделяет»? Я просмотрел источники — там эти книги называют. И ничего больше. Формулировка «выделяет» туманна, но вроде бы намекает, что вот эти конкретные переводы — самые лучшие/важные/популярные. Но такой информации в АИ нет. Николай Эйхвальд (обс.) 15:38, 7 декабря 2017 (UTC)

Китайский переводчик. — Engelberthumperdink (обс.) 07:19, 15 ноября 2017 (UTC)

Оспоренный итог

править

✔ Статья избрана. Требованиям ВП:ТДС соответствует. Категорию поправьте, если что. — с уважением, Lapsy 12:31, 7 декабря 2017 (UTC)

  • То же самое. Это мелочь, да, — но а) стиль должен быть энциклопедичным и б) к комментариям нужно относиться серьёзно. Как номинатору, так и избирающему. Николай Эйхвальд (обс.) 13:40, 7 декабря 2017 (UTC)
    • Ну, что так лучше? Теперь Ипатова выделила. Претензий к Ипатовой, сотруднику ИДВ РАН, как источнику для выделений нет? --Engelberthumperdink (обс.) 14:21, 7 декабря 2017 (UTC)
      • Претензий к Ипатовой нет. Претензии к вашему изложению остались: АИ просто называет конкретные книги, ничего больше. Николай Эйхвальд (обс.) 15:42, 7 декабря 2017 (UTC)
      • Кстати, в АИ, я вижу, больше информации о сабже. Статья же стала сухой биографической справкой с рядом перечней. Грустно как-то. Николай Эйхвальд (обс.) 15:42, 7 декабря 2017 (UTC)
        • 1. «Как вспоминал Цао Цзинхуа, железнодорожные пути местами были разобраны и часть пути до Владивостока им пришлось проделать пешком, прежде чем добрались до какого-то железнодорожного состава. Русские, узнав, кто эти люди, радушно приняли их , накормили и разместили в вагоне 1-го класса». «В то время Пекинский университет находился близ старого ж/д вокзала. Цао познакомился там с рикшами, которые приняли его в свое сообщество, вместе с ними ел-пил и спал». «Невозможно переоценить роль романа «Железный поток» в идейном воспитании китайских революционеров, прогрессивно-настроенной части китайского общества 1930 – 40-х гг. все участники Великого похода 1934 – 35 гг. читали это произведение. Во время антияпонской войны с невероятными трудностями удалось переиздать «Железный поток». Так высоко оценивало руководство КПК воспитательное значение этого произведения». «Его не раз спрашивали, почему он не поехал в Шанхай к Лу Синю. Цао скромно отвечал, что в Пекине очень много работы. Только в 1934 г. он навестил своего друга и привез ему скромный подарок – чумизу. Этого северного злака в Шанхае не было. Лу Синь крайне удивился, как мог его друг знать, что он любит чумизу. На недоуменный вопрос Лу Синя Цзинхуа ответил, что он внимательно читает его произведения». «В годы Великой Отечественной войны Советского Союза и последующий период видное место в переводах Цао Цзинхуа занимали произведения советских писателей, рассказывавшие о патриотизме, героизме и мужестве советского народа. Эта литература была особенно созвучна патриотическим чувствам китайского народа, в течение нескольких лет боровшегося против агрессии милитаристской Японии». «Жизнь Цао Цзинхуа — целая историческая эпоха, вместившая в себя почти весь ХХ век и прожитая им вместе со своей страной. В то же время значительная часть его жизни была неразрывно связана и с нашей страной, нашей культурой. Через всю жизнь он пронес твердое убеждение в особой важности дружбы наших двух народов, в благотворности взаимовлияния русской и китайской культур. Служению этим высоким целям Цао Цзинхуа посвятил свою деятельность педагога, переводчика, писателя, общественного деятеля». Вам что интересно, кто где спал и чего ел, кто кому привозил рис, где были разобраны железнодорожные пути, или вас интересуют официозные или пропагандистские длинноты? Я вычитал все приведённые в статье источники и написал о всех этапах жизни сабжа, обойдясь без воспоминаний автора, о том как кто-то с кем-то когда встречался и чего обсуждал. --Engelberthumperdink (обс.) 15:55, 7 декабря 2017 (UTC)

Китайский переводчик. — Engelberthumperdink (обс.) 07:19, 15 ноября 2017 (UTC)

✔ Статья избрана. Требованиям ВП:ТДС соответствует. Написать более чем есть, пока, по моему мнению, сложно. Статус присвоен. Если/когда найдутся источники, более детально освещающие деятельность сабжа, тогда можно будет поставить вопрос иначе. Автору спасибо! — Kosta1974 (обс.) 20:52, 12 декабря 2017 (UTC)

Еще одна любопытная личность - самозванец, лидер (возможно, подставной) народного восстания. — Зануда 11:52, 15 ноября 2017 (UTC)

✔ Статья избрана. Требованиям ВП:ТДС соответствует. — с уважением, Lapsy 18:50, 2 декабря 2017 (UTC)

Статья создана довольно давно, но недавние правки в ней напомнили мне о её существовании. Сравнив со статьями о документальном кино, имеющими статус ДС, я решил, что эта как минимум не хуже. Любопытно будет услышать и другие мнения. — Deinocheirus (обс.) 15:28, 15 ноября 2017 (UTC)

  • А почему бы и нет? Единственное (чисто мой ИМХО), что изменил бы, это раздел с наград и номинациями. Практически все пункты ссылаются на imdb: либо сделать вводное предложение (описание списка) и к нему добавить примечание, либо же пройтись по сайтам премий и сделать к каждому пункту индивидуальное примечание (больше половины премий известные, имеют свои официальные сайты с архивами номинантов/лауреатов). Да и год можно добавить. Siver-Snom (обс.) 19:00, 15 ноября 2017 (UTC)

✔ Статья избрана. Требованиям ВП:ТДС соответствует. — с уважением, Lapsy 12:33, 7 декабря 2017 (UTC)

Брюхоногий моллюск--Zuremaa (обс.) 16:22, 15 ноября 2017 (UTC)

✔ Исправлено--Zuremaa (обс.) 16:12, 18 ноября 2017 (UTC)

✔ Статья избрана. Требованиям ВП:ТДС соответствует. — с уважением, Lapsy 18:53, 2 декабря 2017 (UTC)

Статья о письменности башкирского языка. При написании статьи выяснилось, что хотя по теме и есть большой обобщающий труд, ряд моментов в нём вообще не освещён, а статьи по теме в "Башкирской энциклопедии" содержат ошибки. Тем не менее, на мой взгляд, краткий обзор дать удалось. — Geoalex (обс.) 19:11, 15 ноября 2017 (UTC)

✔ Статья избрана. Требованиям ВП:ТДС соответствует. — с уважением, Lapsy 18:55, 2 декабря 2017 (UTC)