Предыдущий день | Следующий день
Здесь находятся завершившиеся обсуждения. Просьба не вносить изменений.

Перевод статьи об альбоме Бьорк. Кой-чего добавил. — Pablitto 18:19, 19 апреля 2012 (UTC)[ответить]

За (Homogenic) править

Против (Homogenic) править

Комментарии (Homogenic) править

Pablitto конечно молодец, прям конвеер открыл, но я искренне переживаю за человека, когда он спит? :)) --Alex fand 21:15, 19 апреля 2012 (UTC)[ответить]

Не переживайте. Меня паводок затопил в глуши. Здесь только рябчики, ананасы в шампанском и интернет. Первое и второе надоело — развлекаюсь переводом. Так что это всё ненадолго. — Pablitto 21:25, 20 апреля 2012 (UTC)[ответить]

Довольно много мелких замечаний и ошибок. Неплохо бы участникам с врожденной орфографией и пунктуацией вычитать статью.

  • «Исландским мужским хором», который состоит в комбинации пения и говорения — наверное «речитатива»?
    О! Спасибо, долго думал какой синоним подобрать. — Pablitto 21:15, 20 апреля 2012 (UTC)[ответить]
  • Версия в формате DualDisc включила оригинальный компакт-диск и DVD с улучшенным звуком и музыкальными видео, снятыми на синглы — наверное «включала». Почему кстати клипы местами названы «музыкальное видео»?
    Исправил, про DualDisc. Очепятка. Музыкальное видео, поскольку — синоним. ИМХО. Некрасиво тридцать три раза клип повторять. — Pablitto 21:15, 20 апреля 2012 (UTC)[ответить]
  • приносила готовый материал программерам — сленг.
    В Русском языке, по-моему, нет синонимов. В принципе, есть статья Музыкальное программирование. Как назвать специалиста в этом деле по-русски не знаю. Думал сначала аранжировщиками всех обозвать, но не то. Инженер звукозаписи тоже не про это. — Pablitto 21:15, 20 апреля 2012 (UTC)[ответить]
  • Одними из неортодоксальных методов записи стали: желание Бьорк записываться на открытой веранде и привлечение непрофессионалов для помощи, таких как Ребекка Стори, которая была нанята няней, но была включена в процесс, после того как проявила к нему интерес — тяжело написанное предложение и читается с трудом. Может переписать и разбить на два?
    Ок. Сделал. — Pablitto 21:15, 20 апреля 2012 (UTC)[ответить]
  • К июню 1997 года запись альбома вышла за рамки графика — а что был некий график и обязательства? Из текста выше этого вроде не видно.
    Далее, в разделе Релиз написано, что лейбл предполагал издать альбом в августе, но всё отложилось до сентября. — Pablitto 21:15, 20 апреля 2012 (UTC)[ответить]
  • Бьорк выдвинула на первый план в Homogenic идею отдать дань её родной Исландии. — смысл понятен, но может переписать более художественно? Как то так: Тема родины Бьорк, родной Исландии, осознанно выведена автором альбома на первый план.
    Ещё подумаю, как переделать. — Pablitto 21:15, 20 апреля 2012 (UTC)[ответить]
  • Но результат свидетельствовал о том, что Бьорк продолжила быть более необычной — стиль.
    Переделал. — Pablitto 21:15, 20 апреля 2012 (UTC)[ответить]
  • Homogenic стал первой большой точкой в череде сотрудничества между Бьорк и Марком Беллом, — не очень звучит. Точку в конце ставят. Стал первым большим достижением, стал первой большой вехой — примерно так. - Saidaziz 06:02, 20 апреля 2012 (UTC)[ответить]
    Исправил. Спасибо большое за ваши замечания. — Pablitto 21:15, 20 апреля 2012 (UTC)[ответить]
  • Небольшие замечания по оформлению: 1) В ссылках стоит добавить ссылку на Discogs; 2) В карточке проставить коды и лейблы оригинальных изданий (вся инфа есть на Discogs) (пример статьи с этими кодами - Octavarium); 3) Дооформить ссылки (67 - вообще голый URL, 19 - некорректно оформлена и т.д.), а также убрать выделение жирным в оформлении ссылок (32, 34, 59), либо пояснить их необходимость. Филатов Алексей 11:05, 22 апреля 2012 (UTC)[ответить]
    1) С какой целью? Вся информация по участникам записи есть на Allmusic, на который ведут примечания.
    2) Никогда не понимал надобность этой информации. Кому бар-коды нужны? Это что-то уж очень узкоспециальное, для бизнеса. Собираетесь организовать оптовую продажу первых изданий?
    3) Убрал выделение Биллборда. Дальше - всё по правилам оформления англоязычных изданий (где номера журналов выделены). Orr исправить не смогу. Нет источника на руках. В англовики прошло и так. — Pablitto 23:53, 22 апреля 2012 (UTC)[ответить]
    Вообще-то посмотрел про Orr (19 примечание), там есть ссылка на перепост на сайте Бьорк. Так что удалил примечание совсем, как дублирующее. — Pablitto 00:05, 23 апреля 2012 (UTC)[ответить]
  • После изматывающего концертного тура 1996 года, Бьорк возвратилась к себе домой в Майда-Уэйл (англ.)русск. с необходимостью начать создание новых песен, как формы терапии[3]. - ...испытывая необходимость начать работу над новыми песнями, таким образом восстановившись - как вариант для обдумывания.
    Терапия мне больше нравится. Тут дело вкуса. — Pablitto 23:27, 22 апреля 2012 (UTC)[ответить]
  • В первом абзаце три раза звучит корень "создавать".
    Ок. Исправил. — Pablitto 23:27, 22 апреля 2012 (UTC)[ответить]
  • инцидента с Рикардо Лопесом, фаната Бьорк, который долгое время преследовал её и покончил жизнь самоубийством[5][6]. - после Лопеса тире
  • Чтобы справиться со стрессом, Бьорк стала представлять себе - лишняя запятая после стрессом
  • со стороны СМИ, барабанщик - лишняя запятая
    Это сложносочинённое предложение. Всё на месте. — Pablitto 23:27, 22 апреля 2012 (UTC)[ответить]
  • небольшой период времени - "период времени" - это смысловая тавтология, нужно убрать "времени"
    Очень спорно. — Pablitto 23:27, 22 апреля 2012 (
  • Пребывая там, она написала - "пребывая" , как то режет, но это на ваше усмотрение
  • Первым желание Бьорк было - желанием
    Ок. — Pablitto 23:27, 22 апреля 2012 (UTC)[ответить]
  • Марка Белла (англ.)русск., участника группы LFO[10]. - тире после Белла
  • к работе на её альбомами Debut и Post Марка Белла - "над" и скажите почему вы не выделяете в кавычки названия альбомов, при это выделяя названия песен?
  • попросила Эумира Деодато довести до ума - неэнциклопедический стиль
  • Хитер Фарес из Allmusic описывала его звучание, - думаю, что тут можно безболезнено убрать "звучание", чтобы избежать тавтологии
  • Во втором абзаце третьего раздела замените все троеточия на "…". + Там большая цитата, по моему нужно воспользоваться соответственным шаблоном.
  • поскольку исполнительница хотела внести в тексты эпику - что такое "эпика"?
    Сложности перевода. Исправил. — Pablitto 23:27, 22 апреля 2012 (UTC)[ответить]
  • В Великобритании, альбом В 2007 году, Slant Magazine - запятая
  • В том же абзаце, после первых "1990-х" все остальные в абзаце надо сделать просто "90-х" и везде добавить "годов". --steffaville TALK 21:19, 22 апреля 2012 (UTC)[ответить]

Итог (Homogenic) править

Статья получает статус хорошей.-- Vladimir Solovjev обс 09:04, 27 мая 2012 (UTC)[ответить]