Здесь находятся завершившиеся обсуждения. Просьба не вносить изменений.

Статья об индонезийском военном деятеле, первом главнокомандующем индонезийской армии и ее первом генерале. Создана в рамках той же серии, что и предыдущая моя ХС, и при неизменной экспертной поддержке участника Bapak Alex. ИС в английском и индонезийском разделах, русский вариант написан на основе перевода с английского. Приветствуется любая критика. --Maks Stirlitz 09:37, 20 февраля 2014 (UTC)[ответить]

За править

Против править

Комментарии править

Дублировать латиницей? Вы имеете в виду указание в скобках имени или названия на оригинальном языке? --Maks Stirlitz 13:40, 20 февраля 2014 (UTC)[ответить]
Именно. Если дублировать все, станет нечитаемо. Если не все - то неясен критерий отбора. Я лично предпочитаю по важным персонажам писать стабы, а неважные обойдутся :) --Muhranoff 14:37, 21 февраля 2014 (UTC)[ответить]
Мне кажется, такое дублирование довольно информативно - хотя бы тем, что позволяет читателям, владеющим языком, узнать как читается то или иное имя/название на языке оригинала. Критерий отбора простой - если статья о сабже есть в другой вики, то ставится ссылка на нее и читатель получает возможность узнать оригинальное написание там. Если же статьи нет - то оригинальное написание указывается в скобках. --Maks Stirlitz 18:29, 21 февраля 2014 (UTC)[ответить]
Может поменять шаблон {{Cite book}} на {{книга}} - он не глючит.--Inctructor 14:40, 7 марта 2014 (UTC)[ответить]
  Сделано - спасибо VAP+VYK. --Maks Stirlitz 15:45, 7 марта 2014 (UTC)[ответить]
Рад стараться! :) --VAP+VYK 18:41, 7 марта 2014 (UTC)[ответить]

Итог править

Статью я избираю, но между тем настоятельно рекомендую расширить преамбулу, минимальные три строчки - это несерьёзно. На ЗС выносить не́чего. †Йо Асакура† ♠бла-бла♠ 19:32, 25 марта 2014 (UTC)[ответить]

  Сделано - перевел преамбулу из en-wiki. Благодарю всех, кто участвовал в обсуждении статьи. --Maks Stirlitz 12:12, 28 марта 2014 (UTC)[ответить]
Здесь находятся завершившиеся обсуждения. Просьба не вносить изменений.

Статья о спортивном скандале команды НБА, который чуть не оставил город без профессионального спорта. ХС в английском разделе, русский вариант написан примерно также, как и английский (только с небольшими изменениями). Любые пожелания приветствуются. --UralMonster 14:36, 20 февраля 2014 (UTC)[ответить]

За править

  •   За Статья написана близко к английскому тексту, и в данном случае текст написан более менее литературным языком

213.87.248.61 13:23, 6 марта 2014 (UTC)[ответить]

Против править

  •   Против Хорошие статьи должны быть написаны на чистом и литературном русском языке. Номинированная статья написана ужасным, корявым, малограмотным, наполненным англицизмами языком, который с трудом можно признать русским. Бессмысленно приводить конкретные примеры, поскольку в статье нет ни одного предложения, свободного от ошибок. Уважаемый автор, потрудитесь, пожалуйста, над совершенствованием Вашего стиля, а потом уж делитесь Вашим творчеством с окружающими! --Erohov 14:17, 21 февраля 2014 (UTC)[ответить]
  •   Против. Статья не соответствует требованиям, предъявляемым к хорошим. Я так понимаю, что номинатор прежде не выставлял этот текст на рецензию?--Dmartyn80 05:50, 23 марта 2014 (UTC)[ответить]

Комментарии править

  • Почему-то в статье не указано, что она вынесена на КХС... Странно оформлены ссылки - что такое 1С или 6В? Список литературы отсутствует... --Muhranoff 13:13, 20 февраля 2014 (UTC)[ответить]
  • Что такое "Спекуляция переезда"? Первый раз вижу такое словосочетание. --lite 20:08, 20 февраля 2014 (UTC)[ответить]
  • Исправьте название раздела на «Спекуляция вокруг переезда», так будет точнее. А вообще статья не соответствует требованиям КХС (см. Правила). Это преждевременная номинация. Знаки препинания в тексте надо ставить после оформления шаблона сноски на авторитетные источники. И ещё когда пишите сообщение, подписывайтесь, используя вики-инструменты. GoldMix 21:47, 20 февраля 2014 (UTC)[ответить]
  • Ну, коллега Erohov явно погорячился. Не всё так плохо - но вычитать статью всё-таки крайне желательно. Сейчас сильно видно, что она переводная - как по нехарктерному для русского языка строению отдельных предложений, так и по явно переводным оборотам. Если решите всё-таки заняться этим - напишите мне после вычитки, я тогда уже напишу замечания по существу. Сейчас, боюсь, это было бы немного преждевременно. И отдельно рекомендую почитать, что такое франшиза в русском языке - а то в статье некоторые предложения как-то очень странно звучат. --DR 14:37, 21 февраля 2014 (UTC)[ответить]
    Мне кажется, что и «Спекуляция вокруг переезда» - это не совсем по-русски. --Muhranoff 14:38, 21 февраля 2014 (UTC)[ответить]
  • Согласно требованиям к хорошим статьям объем статьи не должен быть не меньше 8 тыс. знаков, что с шаблонами, файлами и таблицами составляет около 30К. Сейчас только 20К. --Mattmiller3 19:38, 7 марта 2014 (UTC)[ответить]

Итог править

Некоторые шероховатости в тексте допустить, конечно, можно, но на чудовища вроде «После 8 месяцев попыток завладеть командой, в августе местный бизнесмен Билл Секстон заявил о прекращении попыток для получения управления финансированием команды. В октябре, на 3 недели до начала очередного сезона франшизу удачно купил Глен Тэйлор (он владеет командой до сих пор), который улучшил в команде экономический баланс, а также команда начала явно лучше играть: после ещё провального сезона 1994/95 и 1995/96), команда приобрела Кевина Гарнетта и потом они 8 сезонов подряд (когда в команде был тренер Флип Сондерс) выходили в плэй-офф, и даже однажды (в сезоне 2003/04) дошли до финала конференции. В 1995 году Top Rank обанкротилась, и они больше не старались завладеть франшизой.» никак нельзя закрыть глаза. С момента номинации работа над замечаниями не велась. Помимо прочего, имеются нарушения требований к ХС №№ 10 и 16. В статусе отказано. †Йо Асакура† ♠бла-бла♠ 19:14, 25 марта 2014 (UTC)[ответить]