Предыдущий день | Следующий день
Здесь находятся завершившиеся обсуждения. Просьба не вносить изменений.

Теперь, когда посмотрели даже те, кто смотреть не хотел, решила статью слегка дополнить.--forwhomthebelltolls 15:50, 24 января 2012 (UTC)[ответить]

За (Шерлок) править

  1.   За Весьма познавательная статья.--Soul Train 20:43, 24 января 2012 (UTC)[ответить]
  2.   За--Loyna 20:56, 24 января 2012 (UTC)[ответить]
  3.   За. Мне одному кажется, что в нынешнем состоянии статья могла бы попробовать стать избранной? GAndy 22:23, 24 января 2012 (UTC)[ответить]
  4.   За. Автор проделала великолепную работу. Ющерица 23:25, 24 января 2012 (UTC)[ответить]
  5.   За, хоть и считаю сериал надругательством над произведениями великого классика. -- Maykel -Толки- 17:31, 25 января 2012 (UTC)[ответить]
  6.   За, статья очень качественная. --lite 09:10, 27 января 2012 (UTC)[ответить]
  7.   За, весьма добротная и качественная статья, хотя желания посмотреть сериал после прочтения так и не появилось. Siver-Snom 14:36, 27 января 2012 (UTC)[ответить]
  8.   За, нет веских претензий к статье. Wanwa 20:02, 27 января 2012 (UTC)[ответить]
  9. Не могу не поддержать. Креативно и очень интересно, как и сам сериал. Horim 20:21, 27 января 2012 (UTC)[ответить]
  10.   За. Объем работы проделан просто невероятный. Коммандарм 14:43, 28 января 2012 (UTC)[ответить]
  11.   За. Должен сказать, что статья просто идеально написана и оформлена. Я получил истинное удовольствие от прочтения. Потрясающе. А ссылки на АИ присутствуют даже в подразделе Актёрский состав и персонажи, отсутствием к-ых в подобных разделах грешат даже ИС. What'sGoingOn 10:36, 1 февраля 2012 (UTC)[ответить]
  12.   За Однозначно. Blazzero 21:16, 2 февраля 2012 (UTC)[ответить]
  13.   За. Baccy 19:02, 14 февраля 2012 (UTC)[ответить]
  14.   За Соответствует статусу --Sirozha.ru 05:29, 15 февраля 2012 (UTC)[ответить]

Против (Шерлок) править

  1. Применение fair-use в шаблоне-карточке не обосновано. На викискладе есть заменяющее свободное изображение — текстовый логотип сериала. Считаю это недопустимым недостатком для любой статьи, а для претендующей на статус ХС — особенно. --Rave 17:29, 11 февраля 2012 (UTC)[ответить]
    И Вы из-за этого проголосовали «против»? Как интересно. Может, Вы секцию перепутали, товарищ админ? Люди о таком пишут в «Комментариях» или исправляют сами, ибо это — двухминутное дело. Horim 17:32, 11 февраля 2012 (UTC)[ответить]
    Если вы посмотрите историю правок, то увидите, что я это уже исправлял (+). Вернули на место — значит, нужно обосновать. --Rave 18:44, 11 февраля 2012 (UTC)[ответить]
    голосовать против волен кто угодно. изображение в карточке фильма/сериала — самое что ни на есть первостепенное изображение, которое должно быть в статье и оно почти всегда несвободно. впервые слышу, что демонстрация заставки или обложки сериала/фильма — недостаточный критерий для фейр-юз. когда заставка текстовая — всё понятно, например тут, но вы же видите, что слово, просто написанное похожим шрифтом, явно не эквивалентно заставке с видом Лондона.--forwhomthebelltolls 19:02, 11 февраля 2012 (UTC)[ответить]
    На странице файла нет достаточного, на мой взгляд, обоснования необходимости его использования. --Rave 19:14, 11 февраля 2012 (UTC)[ответить]
    АП в Вики порой доходит до чего-то невообразимого. Ющерица 19:16, 11 февраля 2012 (UTC)[ответить]
    Если есть обоснование, то я прошу его указать (там, где оно должно быть), если его нет — то файл подлежит удалению, и я его уже однажды удалял, так как обоснования не было, а свободная замена — была. В чём проблема, в чём невообразимость? --Rave 19:19, 11 февраля 2012 (UTC)[ответить]
    То что было Вы называете заменой? Здесь вообще помнят, что Вики пишется для читателей? Думаете с их точки зрения слово написанное похожим шрифтом это замена? Ющерица 19:25, 11 февраля 2012 (UTC)[ответить]
    Не слово похожим шрифтом, а логотип. И да, я считаю, что свободный логотип вполне заменяет собой несвободный скриншот с логотипом на фоне вида Лондона в деле узнаваемости сериала. --Rave 19:32, 11 февраля 2012 (UTC)[ответить]
    Рукалицо Ющерица 19:41, 11 февраля 2012 (UTC)[ответить]
    Плохой аргумент. --Rave 19:53, 11 февраля 2012 (UTC)[ответить]
    написала на странице файла то же, что и здесь.--forwhomthebelltolls 19:29, 11 февраля 2012 (UTC)[ответить]
    Там по-прежнему нет ни нормальной цели использования, ни обоснования, почему большая информационная нагрузка является оправданием несвободности. Вы понимаете же, что плохонькое свободное изображение стократ лучше, чем хорошее несвободное? --Rave 19:32, 11 февраля 2012 (UTC)[ответить]
    конечно, когда изображение «плохинькое», а не отсутствует вообще, как в данном случае. я понимаю незначительные отличия — издержки качества svg, цветопередачи, отметание каких-нибудь мелочей, если большую часть заставки занимает именно логотип без какого-либо артворка.--forwhomthebelltolls 19:50, 11 февраля 2012 (UTC)[ответить]
    Скорее, заставку можно считать логотипом, а не этот набор букв. В других разделах частенько используют такие псевдологотипы, поскольку у них запрещен фейръюз. А вот в энвики изберут и в «хорошие», и в «избранные» с такими заставками, обложками и постерами. С подобным подходом можно удалять все подряд постеры и обложки: почти на каждой есть какая-то надпись в каком-то шрифте, мастерим псевдологотип и свободная замена готова.--Cinemantique 19:41, 11 февраля 2012 (UTC)[ответить]

Комментарии (Шерлок) править

Совершенно очевидно, что в основе пяти серий (кроме Большая игра) лежат по одному конкретному произведению о Холмсе. Отсылки в разговорах и мимолетные эпизоды основами не являются. Вам, как человеку, читавшему произведения Конан Дойля (я полагаю это априори), это должно быть понятно. Зашел на фанатский сайт сериала, а там основа для 2 серии 1 сезона пляшущие человечки (бред! зашибись фанаты). Карлик-акробат, непонятный символ, влюбленность Ватсона - вопрос на засыпку, что за повесть? Если для кого-то эти вещи не очевидны, то уверен, что имеются АИ (как у вас тут принято) от самих создателей.--95.25.104.180 16:39, 24 января 2012 (UTC)[ответить]

вообще-то, я не против убрать все мелкие отсылки. их море, особенно в последних трех сериях, когда показан быт Холмса и просто его дела мельком. они к тому же, не полные, раз уж на то пошло, и некоторые буквально из двух слов, никак на сюжет не влияющих («Голубой карбункул», например). сейчас сделаю, а к слову про вторую серию — Моффат с своём твиттере называл её основой «Пляшущих человечков», а в одном из интервью — и «Долину ужаса». и в «Собаках Баскервиля», помимо очевидного, на сюжет явно повлияла и «Дьяволова нога». ссылки добавлю.--forwhomthebelltolls 17:10, 24 января 2012 (UTC)[ответить]
очень странно конечно, что и сам автор сериала утверждает о Пляшущих человечках и Долине ужаса, явно опираясь на Знак четырех. Влияние человечков на сюжет безусловно есть, но основа... Что ж странный сериал (хоть и интересный), странные утверждения в АИ. За чистку мелочей спасибо, стало гораздо опрятней, с остальными вещами согласен (хотя Дьяволова нога - спорно; смерть от ядовитых паров у Конан Дойля и галлюцинации от химикатов у Моффата, введенные не иначе как для объяснения размера пса в глазах героев; на мой взгляд связь надумана).--95.25.91.58 18:48, 25 января 2012 (UTC)[ответить]
  • Фильм разве не Молодой Шерлок Холмс называется по русскому ТВ?--80.89.8.238 23:24, 24 января 2012 (UTC)[ответить]
  • Почему стесняемся указать, что статья переводная? Для этого есть специальные шаблоны. - Saidaziz 06:47, 25 января 2012 (UTC)[ответить]
  • После того, как я увидел в списке серий «Падение Рейхенбаха» (что есть машинный перевод «The Reichenbach Fall»: fall — это не только падение, но и водопад), не могу поддержать избрание статьи. Рекомендую проверить правильность переведённых названий и имён собственных. ♪ anonim.one17:56, 27 января 2012 (UTC)[ответить]
    • это обсуждалось на странице обсуждения статьи. посмотрите серию, послушайте диалоги, в которых идёт речь о «падении Рейхенбахского героя», а никакого водопада там нет и в помине. наиболее корректный перевод названия именно «Падение Рейхенбаха» и «Рейхенбахским водопадом» серию назвал только российский Первый канал, локализация которого вообще сделана кое-как. если есть ещё претензии по переводу названий, имён — озвучьте, будет исправлено.--forwhomthebelltolls 18:05, 27 января 2012 (UTC)[ответить]
      • Водопад там как раз есть — в самом начале, пересмотрите серию. Что значит «только» Первый канал. Вы можете представить ещё какие-то официальные переводы, переводы для проката на русском языке? Про локализацию — да, возможно это так. Но Википедия не гонится за истиной, Википедия гонится за подтверждаемой АИ информацией. Ваш «наиболее корректный перевод» — это ваше мнение, а для статьи — ОРИСС, при живом-то прокатном наименовании. Wanwa 18:21, 27 января 2012 (UTC)[ответить]
        • я имела ввиду «нет и в помине» в качестве хоть сколько-нибудь важной для сюжета детали :) хронология событий: он вернул картину с водопадом → получил прозвище Рейхенбах от прессы → Мориарти пообещал ему «падение» → падение случилось во всех смыслах. и название «Падение Рейхенбаха» более распространено в русскоязычных интернетах. мой перевод ориссный, но правильный. почему тогда статья называется «Шерлок», если канал настолько авторитетен? на нём сериал транслируется под названием «Шерлок Холмс». двойные стандарты.--forwhomthebelltolls 18:28, 27 января 2012 (UTC)[ответить]
          • ОРИССам не место в статьях, извините. Вопрос о переименовании статьи можно рассмотреть, никаких двойных стандартов. Понимаете, сценаристы назвали серию, используя игру слов, но ориентировались (как во многих других случаях в сериале) на узнаваемое публикой название оригинального рассказа Конан Дойла. В русском языке по понятным причинам игра слов непередаваема. Так что переводчикам пришлось между правильным переводом и связью с оригинальным рассказом выбрать последнее. Моё предложение таково: давайте укажем два варианта. Мы с вами - неглупые люди, и понимаем, что оба варианта имеют право на существование: одно как более (по вашим словам - я им верю) узнаваемое в интернетах, а другое как официальный перевод Первого канала, как вариант, более известный миллионам телезрителей позднего прайм-тайма Первого канала. Давайте добавим оба варианта в статью! Wanwa 18:45, 27 января 2012 (UTC)[ответить]
            • да, именно! ребята, у меня нет желания разводить словесные баталии в интернете :) как бы я не была против, но статья не моя вотчина. правила именования мне известны, предлагаю компромиссный, на мой взгляд, вариант: в табличке пишем «Водопад», в сноске уточняем про более близкое по смыслу «Падение». --forwhomthebelltolls 18:56, 27 января 2012 (UTC)[ответить]
  • Судя по всему автор статьи в курсе, что сериал называется в русской локализации «Шерлок Холмс», а не «Шерлок». Тогда почему не переименовал статью? И не надо аргументов вроде «это настоящее название, а „Первый канал“ — ужасный локализатор» и т. п. Статья называется Гриффины, хотя оригинальное название The Family Guy, Крутые бобрыAngry Beavers и т. д. до бесконечности. What'sGoingOn 05:32, 29 января 2012 (UTC)[ответить]
    Судя по всему Вы не заглядывали на СО статьи, где стоит шаблон о том, что данная статья была переименована по результатам обсуждения, как раз сменив название с «Шерлока Холмса» на «Шерлок». И в том обсуждении аргумент о Первом канале как раз поднимался, но был признан несущественным. И для пересмотра того итога, нужны аргументы по-весомее. Ющерица 06:41, 29 января 2012 (UTC)[ответить]
    Несущественным?! Т.е. единственный на территории РФ официальный локализатор, благодаря к-му многие в нашей стране и узнали для себя этот сериал, признан несущественным?! Ну, тогда можно смело выносить статьи Крепкий орешек (фильм, 1988)Умри тяжело, ГриффиныСемейный парень, Неудержимые (фильм, 2010)Расходные предметы снабжения и ещё пару десятков тысяч статей «К переименованию» как кому вздумается. Эгэ-гей! What'sGoingOn 09:30, 29 января 2012 (UTC)[ответить]
    Во-первых, не единственный. Сериал ещё два канала транслируют, Пятый канал, например, под названием Шерлок. Аудитория Пятого, конечо, врятли сравнима с аудиторией Первого и даже популярность названия у интенет-аудитории и на сайтах типа Кинопоиска в данном случае врятли превосходят аудиторию посмотревших сериал вечером по тв, так что вы рассуждаете в верном направлении. Во-вторых, этот вопрос должен обсуждаться на СО статьи, а не здесь. Так что если у вас есть аргументы — пожалуйста, изложите их там или выставляйте на переименование и там выясняйте какой перевод наиболее официальный, а какой нет. Лично мне — без разницы, лишь бы не устраивать флуда не по делу. --forwhomthebelltolls 09:38, 29 января 2012 (UTC)[ответить]
    Вы всё-таки поставили статью на переименование. Тогда выскажу свои мысли там. Наверное, тому кто будет подводить итог по избранию статьи, надо будет подвести итог и там. Ющерица 14:10, 30 января 2012 (UTC)[ответить]
    Я надеюсь, Вы не думаете, что я выставил статью на переименование из-за злобы. Что я маленький, что-ли? Не переименуют — пусть. Рано записывать меня во враги. What'sGoingOn 16:19, 30 января 2012 (UTC)[ответить]
    Я Вас в враги и не записывала. Ющерица 16:28, 30 января 2012 (UTC)[ответить]
  • Это должно заинтересовать основных авторов: О Шерлоке Холмсе снимут еще один сериал и Создатели британского «Шерлока» не рады американской версии. What'sGoingOn 16:19, 30 января 2012 (UTC)[ответить]
видали, ага. но британцам с этим ничего, собственно, не сделать, а американцам не впервой переснимать британские сериалы. в статье упомяну сейчас. upd. упомянула.--forwhomthebelltolls 16:27, 30 января 2012 (UTC)[ответить]

Итог (Шерлок) править

Существенные замечания исправлены, статье присвоен статус «хорошей». Horim 10:23, 19 февраля 2012 (UTC)[ответить]

Претензия по поводу fairuse в карточке, когда есть свободная замена — осталась. --Rave 10:30, 19 февраля 2012 (UTC)[ответить]
Это несущественная претензия, без устранения которой я бы не присвоил статус «избранной», наверное. Но мы на КХС. Horim 10:33, 19 февраля 2012 (UTC)[ответить]
Тогда незачем было писать, что все замечания исправлены. --Rave 10:49, 19 февраля 2012 (UTC)[ответить]
Хорошо-хорошо, не волнуйтесь только. Исправил. Horim 11:13, 19 февраля 2012 (UTC)[ответить]