Проект:Кандидаты в хорошие статьи/25 июня 2012
На этой странице обсуждаются кандидаты в хорошие статьи русской Википедии. |
Правила обсуждения
|
Кандидат в хорошие статьи Ашик-Гариб |
Номинатор: Interfase |
авторы |
Выставляю на соискание статуса статью про довольно известную восточную сказку. Над статьей работал в основном я, начал с нуля. Статья также проходила рецензию. --Interfase 17:10, 25 июня 2012 (UTC)
За (Ашик-Гариб)
править- За, тема представляется раскрытой. Единственное пожелание автору — не нужно викифицировать по многу раз подряд одни и те же слова (Андреев-Кривич, Андроников). Pavel Alikin 19:11, 25 июня 2012 (UTC)
- За. Кстати участник верно говорит, викификация термина нужна 1 раз по тексту статьи. Больше викифицировать не стоит. ADDvokat 07:21, 26 июня 2012 (UTC)
- Оставил только одну ссылку про каждого. --Interfase 16:00, 26 июня 2012 (UTC)
- За. Valentinian 11:45, 29 июня 2012 (UTC)
- Очень скрупулёзно и очень качественно. -- Makakaaaa 08:46, 5 июля 2012 (UTC)
Против (Ашик-Гариб)
правитьКомментарии (Ашик-Гариб)
править- Цитата:
- мне кажется, второе предложение лучше начать без "но" - ведь вряд ли Куршуд-бек собирался сопровождать Ашик-Кериба на всём пути, наверняка он изначально задумал вернуться со "свидетельством". --CopperKettle 08:39, 26 июня 2012 (UTC)При выходе из Тифлиза Ашик-Кериба догоняет и начинает сопровождать Куршуд-бек. Но когда Ашик-Кериб снимает одежду, чтобы переплыть реку, Куршуд-бек берёт его одежду и относит к его матери, заявив, что тот утонул.
- "В городе Тифлизе" - так в оригинале у Лермонтова, так можно и оставить, наверное; но я опасаюсь, что будут переправлять на букву "с". Даже гугл меня пытается поправить при попытке найти "в городе Тифлизе". Если будут переправлять, нужно или сделать везде современный вариант, с "с", или как-то обозначить, что в оригинальной рукописи Лермонтова используется буква "з". --CopperKettle 08:56, 26 июня 2012 (UTC)
- Саз\сааз - тут тоже хорошо бы решить - использовать современное написание или лермонтовское. Сейчас в статье и тот, и другой вариант есть, это может запутать читателя. --CopperKettle 08:56, 26 июня 2012 (UTC)
- Добавил примечания, дабы у читателей не возникало путаницы (почему не саз, а сааз; не Тифлис, а Тифлиз; и пр.). --Interfase 16:38, 26 июня 2012 (UTC)
- Слегка споткнулся вот на этом месте:
"Золотое блюдо" - насколько я понял, у Лермонтова используется как способ привлечь соискателей, одного из которых купец должен сам узнать. Но из краткого описания в статье этого не понять. И не понятно, почему "Отправился купец, везде исполнял поручение Магуль-Мегери, но никто не признался хозяином золотому блюду". Все были очень честными.. или Лермонтов планировал позднее "улучшить" эту часть рассказа? Может быть, вообще вырезать эту историю с блюдом из описания? Сделать так: "Проходит шесть лет, и отчаявшаяся Магуль-Мегери просит отбывающего из Тифлиза купца найти Ашик-Кериба. Купцу удаётся найти его всего за три дня до истечения срока, и тот спешит к возлюбленной." Если и оставить блюдо, то нужно перефразировать, ИМХО, примерно так: "По прошествии шести лет Магуль-Мегери передает отбывающему из Тифлиза купцу своё золотое блюдо, чтобы тот с его помощью нашёл Ашик-Кериба". --CopperKettle 09:36, 26 июня 2012 (UTC)После того, как проходит шесть лет, Магуль-Мегери посылает с купцом из Тифлиза золотое блюдо, чтобы тот нашёл Ашик-Кериба. В Халафе Ашик-Кериб находит отправленное его любимой блюдо и спешит назад.
- Добавил второй вариант. Убирать упоминания про блюдо не хочется, поскольку это блюдо является одним из отличительных черт "лермонтовской" версии; в других версиях там совсем другие предметы (в шемахинской версии - перстень, в грузинской - чаша). --Interfase 16:38, 26 июня 2012 (UTC)
Итог (Ашик-Гариб)
правитьСтатус «хорошей» присвоен. Horim 08:32, 25 июля 2012 (UTC)