Здесь находятся завершившиеся обсуждения. Просьба не вносить изменений.

Ранее я выдвигал эту статью в "хорошие", однако безуспешно. Впрочем, я расширил и дополнил её, как требовалось по итогам обсуждения. Предлагаю повторно обсудить статью и рекомендую присвоить ей статус «хорошей». Mark Ekimov 11:02, 2 августа 2011 (UTC)[ответить]

За править

Против править


Итак, примеры.

  • Встреча закончилась сенсационной победой России со счётом 2:1
    «Сенсационной» для кого? Букмекерские коэффициенты на победу России были всего 3.1-3.7. Победа 2:1 с помощью назначенного арбитром крайне спорного пенальти вряд ли может называться «сенсацией». Я бы написал хотя бы так: встреча «закончилась неожиданной победой России со счётом 2:1». Видимо, автор взял данный пассаж из статьи некого Андрея Семьянинова, который также пишет о «победе в Лужниках». Но так и надо писать, мол, есть один автор, который назвал эту игру «победой в Лужниках» (ради яркого заголовка статьи), а в статье сказано: Россияне называют его «победой при Лужниках» — какие россияне, кроме одного Андрея Семьянинова?
    Согласен с вами. Можно написать «неожиданной», но оптимальный вариант — Встреча закончилась победой России со счётом 2:1. Не придерёшься.
  • Этот матч считается одним из лучших в истории сборной России
    АИ на это утверждение?
  • В Англии же этот матч считается одним из худших в истории и называется как «игрой, которую нельзя было проигрывать»[2]
    По ссылке переходим на американский блог. То что он американский, ясно следует даже из названия: в Англии футбол это football, а soccer это американский термин. Идёт ссылка на запись блога некого franky из США (http://frankylicio.us/). Причём тут Англия, непонятно.
    Блог убрал. Mark Ekimov 09:49, 19 августа 2011 (UTC)[ответить]
  • так и «московской трёпкой»[3]
    Если автор утверждает, что так «считается в Англии», а не в российской прессе, пусть приведёт ссылку на английский оригинальный источник, а не на пересказы-прибаутки российских журналистов.
  • Впрочем, некоторым наблюдателям показалось, что Руни был в положении вне игры, что позже подтвердил повтор. Такого же мнения придерживался и Александр Бородюк, старший тренер сборной России
    То, что Бородюк так посчитал, понятно, но требую АИ на «повтор».
    Переписал Mark Ekimov 11:42, 19 августа 2011 (UTC)[ответить]
  • На повторе было отчётливо видно, что Зырянов был сбит до линии штрафной площади, однако своего решения арбитр изменить уже не мог
    Что значит не мог? Он что, смотрел повтор? Непонятно, к чему эта фраза.
    Уже ✔ Сделано!
  • С другой стороны, комментатор Виктор Гусев заметил, что нарушение было совершено, когда Зырянов стоял на линии штрафной площади, а линия являлась её частью, поэтому судейское решение было правомерным. Также Гусев отметил, что никто не ждал нарушения правил со стороны Руни
    С каких пор Гусев у нас авторитетом стал в вопросах определения нарушений правил?
    Не Гусев, так Правило 1 будет авторитетом, а Гусев будет просто цитировать. Mark Ekimov 06:56, 19 августа 2011 (UTC)[ответить]
  • Поражение стало шоком для всей Великобритании: с учётом ситуаций в других группах, Великобритания рисковала впервые в истории остаться без своих представителей на чемпионате Европы
    Источник? О каком «шоке» речь? Тем более, для «всей Великобритании», в которой есть множество просто не интересующихся футболом, а также шотландцев, валлийцев и других социальных и этнических групп, которые наоборот радовались поражению англичан?
    Если вы не заметили, то сборным остальных трёх стран тоже чемпионат не светил. Я написал про Шотландию и Северную Ирландию, а также добавил, что Уэльс там давно уже не влияает ни на что Mark Ekimov 06:57, 19 августа 2011 (UTC)[ответить]
  • Также издание выпустило вторую статью «We are in ROOins» («Мы в руинах»), в которой слово «ruins» (руины) стилизовано под написание фамилии Уэйна Руни (Rooney). В ней The Sun раскритиковала игру Уэйна Руни, упоминая как о голе, забитом из спорного положения «вне игры», так и в необязательном нарушении правил на Константине Зырянове
    Не нашел оригинал статьи, но в заметке «Спорт-экспресса» про «спорное положение вне игры» у Руни ни слова.
    Исправил. Mark Ekimov 11:07, 19 августа 2011 (UTC)[ответить]
  • The Guardian обвинила Макларена в отвратительном поведении на послематчевой конференции, а также неумении достойно принимать поражения и признавать свои ошибки
    АИ? По ссылке этого нет, газета Гардиан тоже такого не писала.
    Откорректировано Mark Ekimov 11:25, 19 августа 2011 (UTC)[ответить]
  • Кроме того, в статье не указан значимый факт: на «Лужниках» был искусственный газон и англичане не привыкли на нём играть. Например, BBC Sport указывает в своём отчете, что перед матчем искусственный газон был обильно полит водой, что было сделано с целью получить преимущество для сборной России (источник), про фактор искусственного поля упоминает также The Independent (источник).
    Теперь указано Mark Ekimov 11:42, 19 августа 2011 (UTC)[ответить]
  • Поведение российских болельщиков: указано только, как они координировали поддержку сборной. Поведение английских болельщиков: тут почему-то про «буйность» и стычки. Почему разные критерии? Я думаю, стоит добавить информацию, что российские болельщики освистали британский гимн (источник).
    Добавлено больше о драках (отдельный пункт), плюс освистывание гимна Mark Ekimov 11:42, 19 августа 2011 (UTC)[ответить]
  • В целом: низкий уровень авторитетности ссылок, хотя автор рассматривает реакцию британской прессы, все ссылки вторичные, пересказ восхищённых российских СМИ, фанатские ресурсы и блоги, ссылки на новости с матерными комментариями пользователей и т.п. Предлагаю хотя бы указать в статье, что, мол, «Спорт-экспресс» приводит обзор британской прессы, и, по обзору СЭ, The Times пишет то-то. В противном случае, такие ссылки некорректны. —Corwin 09:51, 18 августа 2011 (UTC)[ответить]
    Добавил ссылки на оригинальные источики. Ваши претензии исчерпаны? Mark Ekimov 11:42, 19 августа 2011 (UTC)[ответить]
    В Англии же этот матч считается одним из худших в истории и называется «игрой, которую нельзя было проигрывать», «московской трёпкой» и «ночным кошмаром» — нужны АИ на «худший матч» в истории Англии, а также на трёпку в (оригинале). Сразу скажу, на худший матч в истории вы АИ не найдёте, были у Англии гораздо более плохие поражения.
    Впрочем, некоторым наблюдателям показалось, что Руни был в положении вне игры, что позже подтвердил повтор — про повтор как не было АИ, так и нет, предлагаю убрать и оставить лишь про мнение наблюдателей.
    Поражение стало шоком для всей Великобритании — эта чушь не убрана до сих пор.
    Вторая статья в газете была названа «We are in ROOins» (англ. Мы в руинах), и в заголовке слово «ruins» (англ. руины) было стилизовано под написание фамилии Уэйна Руни (Rooney). В ней был раскритикован Уэйн Руни, который хотя и забил единственный гол англичан, но нарушил правила на Константине Зырянове и стал невольным виновником поражения — требую АИ на статью The Sun и утверждения по критику Руни газетой. — Corwin 04:06, 20 августа 2011 (UTC)[ответить]
    Теперь этого достаточно??? Mark Ekimov 10:33, 20 августа 2011 (UTC)[ответить]
    Поражение стало шоком для Великобритании — до сих пор осталось. Это то же самое, что сказать: невыход сборной России стал шоком для СНГ, т.к. сборные Украины, Грузии, Казахстана также выступили неудачно. В Великобритании 4 независимых футбольных ассоциации с сильным соперничеством друг с другом, так что невыход сборной Англии это даже приятная новость для шотландцев как минимум. Вообще, этот абцаз по сути является ОРИССОМ, т.к. автор самостоятельно домысливает про какой-то шок, делая непонятные выводы из игр разных сборных, поэтому предлагаю его вообще удалить. — Corwin 05:20, 21 августа 2011 (UTC)[ответить]
    Убрал я эту фразу, убрал... Приятная не приятная, а ведь никто из других команд Великобритании тоже не попал туда Mark Ekimov 11:10, 22 августа 2011 (UTC)[ответить]

Комментарии править

Смотрел этот матч! Величайшая победа сборной России за последние 5 лет, даже превосходя победу над Нидерландами в 2008 году! Теперь буду смотреть статью. :) --Brateevsky|сказать 19:18, 3 августа 2011 (UTC)[ответить]

Проверил орфографию статью — нашёл правда всего 1 ошибку. Ещё во втором предложении статьи добавил информацию про стадион Лужники. А так вроде всё. Ну пусть ещё другие участники посмотрят. Статья хорошая, «глубина информации» впечатляющая! --Brateevsky|сказать 19:36, 3 августа 2011 (UTC)[ответить]

  • Марк, качественно доработано, молодец. В статистике уточнения в скобках по ЖК сильно портят вид таблицы, лучше эти уточнения в сноски вынести. Еще непонятный показатель "мяч был на половине поля" - надо дополнить его. Первый канал - канал с маленькой буквы. оформление сносок еще раз проверь - есть небрежности в знаках препинания в тексте (например, 67, 71) И возвращаясь в шаблону сборная России, который внизу. Надо все-таки известные матчи оттуда убрать, слишком субъективно. Почему отбор Болгария - Россия памятный, а Россия - Швеция на Евро 2008 не памятный, например? достаточно ссылок на все матчи сборной по годам--Акутагава 09:48, 5 августа 2011 (UTC)[ответить]
Уважаемый Акутагава, ранее на Википедии статья про игру со шведами была, но, похоже, её удалили, а каких-либо записей об удалении статьи отыскать не могу. Mark Ekimov 12:38, 5 августа 2011 (UTC)[ответить]
повторюсь, как определяется важность и памятность матча? на глазок болельщика? По мне так любой матч финальной стадии мира или Европы памятен, их у нас в среднем едва ли 1 в год наберется. --Акутагава 23:06, 10 августа 2011 (UTC)[ответить]
Важность матча зависит также и от обстоятельств: отборочные матчи чемпионата мира или Европы... Если что, я исправил заголовок на "Известные матчи". Mark Ekimov 14:53, 11 августа 2011 (UTC)[ответить]

Ещё раз посмотрел — обнаружил две неточности:

  1. В первой строке: «Футбольный матч между сборными командами России и Англии». Конечно не «масло масленное», но думаю стоит оставить либо слово «сборными» — я за этот вариант, либо «командами».
  2. Тоже есть вопрос по поводу фразы «Мяч был на половине поля». Россия — 57.3%. То есть, мяч был 57.3% времени на половине поля сборной России, так я понял?

В целом, если исправить эти неточности, то я готов проголосовать за статью! Рад, чтобы подобные статьи в Русской Википедии есть и что их даже в избранные выдвигают!
P.S. Очень хотелось бы увидеть статьи не только, где сборная России проявила себя с положительной стороны, но и где с резко отрицательной. Примеров на моей памяти тут два: сокрушительное поражение от сборной Португалии 7:1 (все помнят?) и невыход сборной России со сборной Словакии в Мариборе, когда она проиграла там со счётом 1:0. --Brateevsky|сказать 12:24, 6 августа 2011 (UTC)[ответить]

Уважаемый Brateevsky, выражение сборная команда звучит во всех СМИ, поэтому тут его использование допустимо. Насчёт фразы "Мяч был на половине поля" вы правильно думаете, так и есть. Этот вариант я выбрал, дабы не писать длинный "Сколько времени мяч находился на половине поля команды..." А что касается двух игр с Португалией и Словенией, то статьи по ним давно мною написаны, ссылки на них вы увидите в шаблоне "Сборная России по футболу" внизу статьи. Mark Ekimov 15:07, 6 августа 2011 (UTC)[ответить]
Согласен. Я тоже потом пришёл к выводу, что данное выражение допустимо. Хотя почему-то в статье было убрано слово «командами», я считаю, что теперь вы вправе использовать любой вариант. ✔ Сделано.

Претензий к статье не имею! Заранее поздравляю основного автора статьи с присвоением статье статуса «Хорошая»! --Brateevsky|сказать 17:03, 6 августа 2011 (UTC)[ответить]

Итог править

Статус присвоен Рулин 18:22, 25 августа 2011 (UTC)[ответить]