Здесь находятся завершившиеся обсуждения. Просьба не вносить изменений.

Мой перевод с английского избранной статьи выставляется в хорошие или избранные. Александр Румега (обс.) 02:35, 9 января 2017 (UTC)[ответить]

Против

править

Комментарии

править
  • Преамбула коротковата. Неплохо бы расширить. Undertaker 09:24, 9 января 2017 (UTC)[ответить]
    •   Сделано. Просто убрал не вполне корректный заголовок «Биография»: биографической является вся эта статья, а краткая биография — и есть преамбула. Александр Румега (обс.) 10:42, 9 января 2017 (UTC)[ответить]
      • А теперь в преамбуле совершенно лишние подробности о родословной, детстве, семейном положении и событиях, произошедших через десятилетия после смерти персонажа и совершенно не факт, что благодаря ему. Преамбула должна вкратце рассказывать об основных вехах биографии и о том, чем замечателен персонаж — всё остальное лишнее. --Deinocheirus (обс.) 20:27, 24 февраля 2017 (UTC)[ответить]
  • Эта книга … была выбрана известным литературным клубом Literary Guild. Непонятен смысл события. Может, книга получает какую-то награду этого клуба? --Bff (обс.) 11:26, 9 января 2017 (UTC)[ответить]
    • Насколько я понял из en:Literary Guild, это что-то среднее между клубом и потребительским кооперативом. Из издаваемых книг он как-то отбирает наиболее значимые и популярные, скупает оптом и потом рассылает своим членам по подписке, и так книги обходятся дешевле, чем потом в рознице покупать. Александр Румега (обс.) 19:08, 9 января 2017 (UTC)[ответить]
  • Странно назван раздел «Заметки» — это ведь раздел цитат? --Bff (обс.) 11:28, 9 января 2017 (UTC)[ответить]
    • Так почему-то в РуВики повелось… Это ведь примечания — насчёт перевода и не только. Но в раздел «Примечания» принято помещать сноски со ссылками на АИ (почему-то не прижилось название вроде «Список источников информации» или «Источники», а прижилось «Примечания»). Так что для раздела сносок-примечаний, не являющихся ссылками на АИ, приходится выбирать синоним — «Заметки». Александр Румега (обс.) 19:08, 9 января 2017 (UTC)[ответить]
  • В разделе «Библиография» неплохо было бы написать, сколько всего вышло его публикаций. И сначала обычно перечисляют монографии, а затем уже статьи. --Bff (обс.) 11:31, 9 января 2017 (UTC)[ответить]
    •   Сделано. К тому, что было в АнглоВике, добавил найденное на ГуглКнигах. Поставил книги сначала, статьи потом. Убедиться в полноте библиографии… не знаю, возможно ли. Публикации первой трети XX века не все оцифрованы, даже библиотечные каталоги — не факт, что все будут в Интернете. Тиражей также не нашлось — ни в ГуглКнигах, ни в других АИ. Александр Румега (обс.) 19:08, 9 января 2017 (UTC)[ответить]
  • Champion Pond Hound не поддаётся переводу. Не всё поддаётся буквальному переводу, но о смысле данной фразы в статье должно быть написано. --Bff (обс.) 20:46, 26 января 2017 (UTC)[ответить]
    • Это фраза из цитаты из студенческого ежегодника. В самой цитате я перевёл пословно: Champion Pond HoundЧемпион Прудовых Гончих. У кого-нибудь есть другие предложения? Это специфическое название соревнований на природе, проводившихся среди американских студентов в те годы. Вряд ли об этом будет русскоязычный АИ. Александр Румега (обс.) 13:25, 28 января 2017 (UTC)[ответить]
      • В статье сейчас написано, что фраза не поддаётся переводу, но ведь это, очевидно, неверно, поскольку буквальному переводу фраза поддаётся (хотя я и сомневаюсь, что дословно переводить следует так, как сейчас, поскольку при сочетании нескольких существительных главным словом выступает обычно самое последнее, а все предыдущие выступают в роли определений). --Bff (обс.) 20:06, 28 января 2017 (UTC)[ответить]
        • Заменил на другое пояснение: „Чемпион Прудовых Гончих — буквальный дословный перевод англ. Champion Pond Hound; видимо, «Прудовыми Гончими» называли участников студенческих состязаний в беге по пересечённой местности с водными преградами“. Ну а что получится, если считать главным последнее слово Hound (гончая), а предыдущие его определениями? Был «чемпионской прудовой гончей» — как такое можно сказать применительно к человеку? Александр Румега (обс.) 07:32, 30 января 2017 (UTC)[ответить]
          • Посмотрел по словарям: слово Champion иногда используется как левое определение в значении «занявший первое место». То есть Champion Pond Hound дословно — «Прудовая гончая — чемпион», то есть «Чемпион среди прудовых гончих». А «Чемпион прудовых гончих» было бы, насколько я понимаю английский, Champion of Pond Hounds. --Bff (обс.) 08:39, 30 января 2017 (UTC)[ответить]
  • С прошедшего на настоящее время лучше не сбиваться:
  • Я бы перевёл community of life как «совокупность живых организмов». --Deinocheirus (обс.) 20:27, 24 февраля 2017 (UTC)[ответить]

По замечаниям в статью внесены исправления или даны пояснения. Дополнительная вычитка перевода проведена. Статья удовлетворяет требованиям к ХС, статус присвоен. --Deinocheirus (обс.) 20:58, 26 февраля 2017 (UTC)[ответить]

Здесь находятся завершившиеся обсуждения. Просьба не вносить изменений.

Первая жена Роберта Дадли, печально прославившаяся своей смертью и слухами, связанными с ней. Свежий перевод из англовики, где статья имеет статус хорошей. Немножко добавляла по источникам.--с уважением, Fuchsteufel 12:27, 9 января 2017 (UTC)[ответить]

  За. У меня замечаний нет. Думаю, такую статью и в избранные можно. Александр Румега (обс.) 07:34, 10 января 2017 (UTC)[ответить]

Против

править

Комментарии

править

Насчёт "Образа в искусстве": у Сабатини ещё есть новелла о гибели Робсарт в составе сборника "Ночи истории". Николай Эйхвальд (обс.) 16:02, 9 января 2017 (UTC)[ответить]

  Сделано--с уважением, Fuchsteufel 16:26, 9 января 2017 (UTC)[ответить]
Всё правильно, в литературе (да и в одном из двух русскоязычных источников в статье) она фигурирует под девичьей фамилией. А Маргарет Тэтчер прославилась именно под этой фамилией.--с уважением, Fuchsteufel 11:11, 10 января 2017 (UTC)[ответить]
  • Советую отправляться на КИС. Тема проработана глубоко, статья получилась достаточно объёмная. Вряд ли получится позже её основательно доработать, а если сначала получить статус ХС, а потом без обширных добавлений пойти на КИС, вам могут наговорить чего-нибудь неприятного. Уж я-то знаю... Так что добивайтесь сразу золотой звёздочки. Статья этого заслуживает. Николай Эйхвальд (обс.) 13:52, 10 января 2017 (UTC)[ответить]
Думаете, стоит? В англовике ведь статья только ХС.--с уважением, Fuchsteufel 14:23, 10 января 2017 (UTC)[ответить]
Уверен, что стоит. И при чём тут англовика? Есть проект, есть критерии, статья им в целом соответствует. ПереносИте. Николай Эйхвальд (обс.) 14:26, 10 января 2017 (UTC)[ответить]
Ну статья-то переводная. Я не умею переносить.--с уважением, Fuchsteufel 14:31, 10 января 2017 (UTC)[ответить]
Просто нужно здесь закрыть, а там номинировать. То есть, строго говоря, механизма "переноса" нет. А что переводная - неважно. У них свои порядки, у нас - свои. Николай Эйхвальд (обс.) 14:34, 10 января 2017 (UTC)[ответить]
ТАк, там при первой номинации надо рецензирование проходить. Обсуждение здесь прокатит за рецензирование?--с уважением, Fuchsteufel 14:51, 10 января 2017 (UTC)[ответить]
Думаю, да. Николай Эйхвальд (обс.) 15:01, 10 января 2017 (UTC)[ответить]
А давайте, вы не будете выдавать неправильную информацию? Процедура есть. Обсуждение здесь нужно закрыть шаблоном {{закрыто}}. На СО статьи поставить шаблон Кандидат в КХС. В таблице КХС не зачеркнуть (это отправление на доработку), а выделить курсивом.--Victoria (обс.) 15:12, 10 января 2017 (UTC)[ответить]
Ладно-ладно. Только давайте без "а давайте". Знаете, как надо, - значит, помогайте, какие проблемы? А то надо же... Николай Эйхвальд (обс.) 15:17, 10 января 2017 (UTC)[ответить]
В шаблоне {{Сообщение ХС}} нет варианта с переносом на КИС, только с отправлением на доработку.--с уважением, Fuchsteufel 15:47, 10 января 2017 (UTC)[ответить]
Переношу на КИС.--с уважением, Fuchsteufel 15:07, 10 января 2017 (UTC)[ответить]