Здесь находятся завершившиеся обсуждения. Просьба не вносить изменений.

Здравствуйте, коллеги. Интересует написание слова «финляндский» в данном случае. Стоит ли его писать с большой буквы или с маленькой? Senior Strateg (обс) 08:44, 12 октября 2014 (UTC)

Итог

Номинация была снята и даже удалена отсюда номинатором, но возвращена в соблюдение правила, запрещающего удалять текст из обсуждений. Vcohen 16:48, 13 октября 2014 (UTC)

Переименовать в соответствии с названием подобных статей. --Leha-11 08:46, 12 октября 2014 (UTC)

А разве между "Зенитом" и Санкт-Петербургом не должно быть никаких знаков препинания? Вопрос касается всех подобных статей. По-моему, город всегда ставили в скобках. Vcohen 09:28, 12 октября 2014 (UTC)
Да, там не мешало бы все эти статьи нормально назвать, а то город подвисает посреди фразы. --Акутагава 18:19, 12 октября 2014 (UTC)
  • Если мы стремимся к унификации, стоит ли давать сокращение «ФК»? Может писать полностью — «футбольный клуб»? А то в розыгрышах европейских турниров играют не только футбольный клубы и статьи о них вполне имеют право быть. И что тогда ВК — это волейбольный клуб или ватерпольный? Я уж с трудом представляю сокращение для клуба по хоккею с мячом — а у них тоже есть международные соревнования. GAndy 19:56, 12 октября 2014 (UTC)
  • Если переименовать в соответствии с названием подобных статей, то где в статье такие международные турниры как, например, Кубок Ренато Далл’Ара и Кубок чемпионов Содружества? Предлагаю наоборот, остальные статьи переименовать аналогично этой — Футбольный клуб «Зенит» (Санкт-Петербург) в еврокубках. — Schrike 11:13, 15 октября 2014 (UTC)

Итог

Переименовал в ФК «Зенит» Санкт-Петербург в еврокубках аналогично другим подобным статьям. Вопрос о том стоит ли везде вместо ФК писать полностью «футбольный клуб» нужно решать отдельно и не здесь, ибо таких статей сотни. Мне кажется что ФК вполне узнаваемая, употребимая и однозначная аббревиатура в этом контексте. --Glovacki 09:47, 10 апреля 2016 (UTC)