Здесь находятся завершившиеся обсуждения. Просьба не вносить изменений.
Согласно датско-русской практической транскрипции Locher читается как Локер. Беляев ИП (обс.) 14:25, 17 ноября 2018 (UTC)
- Против, нет там никакого /k/. Как раз согласно транскрипции должно быть х. --М. Ю. (yms) (обс.) 15:11, 17 ноября 2018 (UTC)
- В случае, если фамилия немецкого происхождения, то да. В представленном видео слышится больше "к", также и Дракмаэн (Drachmann Holger) тоже через "к". Беляев ИП (обс.) 15:35, 17 ноября 2018 (UTC)
- Почитайте для начала ВП:ИС, а то напереименовываете всё неизвестно куда. На транскрипцию можно обратить своё внимание только в случае, если русское написание имени не устоялось. --Moscow Connection (обс.) 21:44, 17 ноября 2018 (UTC)
- В видео /k/ слышно в фамилии Drachmann (которую по-русски все-таки чаще пишут Драхман) и в имени Карл. В фамили Locher, между гласными, никакое /k/ не произносится. Еще вот здесь он честно старается — дважды произносит с чем-то похожим на /h/ или /ʁ/. В общем, мы ему поможем, у нас этой проблемы нет и есть «х». --М. Ю. (yms) (обс.) 05:58, 18 ноября 2018 (UTC)
- В случае, если фамилия немецкого происхождения, то да. В представленном видео слышится больше "к", также и Дракмаэн (Drachmann Holger) тоже через "к". Беляев ИП (обс.) 15:35, 17 ноября 2018 (UTC)
- Против. Фамилия не датская, не вижу причин над ней издеваться. --Moscow Connection (обс.) 21:44, 17 ноября 2018 (UTC)
- Если воспользоваться гугл-переводчиком, установив флажок "датский", и включить прослушивание, то слышится "к". Беляев ИП (обс.) 07:12, 18 ноября 2018 (UTC)
- Произношение гугл-переводчка с недавних пор стало АИ? Если нет, то Не переименовывать. -- La loi et la justice (обс.) 07:47, 18 ноября 2018 (UTC)
- Тогда приведите в качестве аргумента хоть один АИ. Пока этого никто не сделал. Беляев ИП (обс.) 19:33, 18 ноября 2018 (UTC)
- Здесь Википедия, а не служба поддержки гугл-переводчика. --М. Ю. (yms) (обс.) 09:19, 18 ноября 2018 (UTC)
- Согласен, здесь Википедия. Но тогда нужен АИ, хоть один. Беляев ИП (обс.) 19:37, 18 ноября 2018 (UTC)
- Вот-вот. А пока не будет АИ — не будет и переименования. --М. Ю. (yms) (обс.) 20:24, 18 ноября 2018 (UTC)
- Неплохо было бы выяснить происхождение фамилии. Если это немецкая, то вопросов нет. Беляев ИП (обс.) 20:29, 18 ноября 2018 (UTC)
- Здесь сплошные немцы и швейцарцы. --М. Ю. (yms) (обс.) 20:32, 18 ноября 2018 (UTC)
- Значит оставляем без переименования. Беляев ИП (обс.) 12:31, 21 ноября 2018 (UTC)
- Здесь сплошные немцы и швейцарцы. --М. Ю. (yms) (обс.) 20:32, 18 ноября 2018 (UTC)
- Неплохо было бы выяснить происхождение фамилии. Если это немецкая, то вопросов нет. Беляев ИП (обс.) 20:29, 18 ноября 2018 (UTC)
- Вот-вот. А пока не будет АИ — не будет и переименования. --М. Ю. (yms) (обс.) 20:24, 18 ноября 2018 (UTC)
- Согласен, здесь Википедия. Но тогда нужен АИ, хоть один. Беляев ИП (обс.) 19:37, 18 ноября 2018 (UTC)
- Произношение гугл-переводчка с недавних пор стало АИ? Если нет, то Не переименовывать. -- La loi et la justice (обс.) 07:47, 18 ноября 2018 (UTC)
Итог
Не переименовано. --М. Ю. (yms) (обс.) 17:00, 21 ноября 2018 (UTC)