Участник @Пэйнчик с нарушением правила ВП:ИС/ВОСТАЗ переименовал статью Лай, Уильям в Лай, Циндэ: «Биографические статьи, посвящённые носителям китайских имён и фамилий, должны именоваться в порядке Фамилия Имя, без запятой, поскольку данный порядок является прямым для китайского имени. Пример: Мао Цзэдун («Мао» — фамилия, «Цзэдун» — имя). Если в названии статьи используется иностранное (некитайское) имя персоны и её китайская фамилия, то статью следует именовать в формате Фамилия, Имя (Чан, Джеки) как частичный псевдоним». Выхода два: возвратить вариант Лай, Уильям либо переименовать без запятой — Лай Циндэ. Benezius (обс.) 12:44, 1 января 2024 (UTC)[ответить]

  • Если переименование сделано с нарушением правил, то это очевидный случай — возвращайте название самостоятельно, не прибегая к номинации на переименование. — TheDanStarko (обс.) 18:57, 1 января 2024 (UTC)[ответить]
  • Конечно, возвратить предыдущий вариант! Тем более что переименование было явно с нарушением правил, без предварительного обсуждения... Vitaly Andreev (обс.) 10:57, 4 января 2024 (UTC)[ответить]
  • Вижу, что русскоязычные АИ (РГ, РИА Новости) ещё несколько лет назад употребляли "Уильям Лай". Хотя теперь, смотрю, и "Лай Циндэ" достаточно часто мелькает (Ведомости, Форбс-ру, RTVI, Независимая газета, Росбалт, Медуза и пр.). Так что, возможно, в будущем вариант "Лай Циндэ" будет более узнаваемым и придётся таки переименовать (без запятой, разумеется). — 2.95.188.69 10:15, 6 января 2024 (UTC)[ответить]

Итог править

Согласно ВП:ИС/ВОСТАЗ и консенсусу. Переименовано в Лай Циндэ. С уважением, Plostvaler (обс.) 11:55, 19 января 2024 (UTC)[ответить]

Не нашёл ни одного источника с имеющимся вариантом. Из испанской семьи, уроженец Франции, а в преамбуле — португальский язык. - Schrike (обс.) 12:48, 1 января 2024 (UTC)[ответить]

  • Это, конечно, не французское имя «Жиль», оно не так пишется. Но да, вообще кажется, что «Жиль» для него устоялось, а «Жил» не употребляется. AndyVolykhov 23:21, 1 января 2024 (UTC)[ответить]
  • Видимо, переименовали, потому что гражданин Бразилии, и там наверняка его произносят близко к «Жиў». Вообще, очень неоднозначная ситуация. Тяжелее только с Дэном Риккардо. Но там сам гонщик может сказать, а вот твёрдо-мягкость по личному произношению определять?? Stephan S (обс.) 11:15, 3 января 2024 (UTC)[ответить]

Уточнять год излишне, (пока) нет других значений. — TheDanStarko (обс.) 18:59, 1 января 2024 (UTC)[ответить]

Итог править

Переименовано по аргументу номинатора, в соответствии с подходом ВП:ТОЧНО: «Будьте точны там, где это необходимо». — Mike Somerset (обс.) 17:30, 16 января 2024 (UTC)[ответить]

«Gone» — не аббревиатура, если верить этому. Надо обсудить. Skepsiz (обс.) 22:52, 1 января 2024 (UTC)[ответить]

  • @Skepsiz: Ну хорошо, а теперь подумай. (Ты ко мне на ты обращался. Думаю, не будешь возражать). Исполнитель написал своё имя определённым образом. Неправильно его переделывать под какие-то свои личные представления о прекрасном. Например, во французской или итальянской Википедии в правилах чёрным по белому написано, что когда артист/автор что-то как-то называет, он в визуальное представление тоже вкладывает смысл. (Могу поискать, если надо. Помню, в пример приводился фильм Дэвида Кроненберга «eXistenZ»). Так и здесь. Голосовать не буду, потому что у меня достаточное количество статей про музыкальных исполнителей изуродовали и мне всё равно уже. --Moscow Connection (обс.) 06:30, 3 января 2024 (UTC)[ответить]
    • Я не против. Я, например, постоянно привожу в пример Apple Music с их дурацкой политикой «стандартизации» названий релизов, где они «МАЮСКУЛ» переделывают в «Маюскул», а «минускул» переделывают в «Минускул». Это нехорошо для стримингового сервиса ― посягать на творческую задумку (конечно, некоторые лейблы и дистрибьюторы могут это решать, но это отдельный вопрос). Но мы находимся в энциклопедии и здесь это недопустимо ― тащить стилизации, которые могут меняться от настроения автора. Есть вот Олег Лихачёв, который вообще предпочитает, чтобы его фамилию писали через «е», но у нас есть правила. Есть Мэйби Бэйби, у которой до недавних пор ник на стриминговых сервисах писался капсом, сейчас же она капс убрала. Поэтому наиболее релевантным и взвешенным решением я считаю не стелиться под хотелки личностей и АИ (такой прецедент уже был: Gayazovs Brothers), а писать всё по энциклопедичному, не выдумывая новый велосипед. Skepsiz (обс.) 12:24, 3 января 2024 (UTC)[ответить]
  • А в принципе, надо просто открыть «Гугл». И видно, что везде пишут «GONE.Fludd». --Moscow Connection (обс.) 06:40, 3 января 2024 (UTC)[ответить]
  • Кстати. Vacio почему не «Vacío»? Испанский язык же. --Moscow Connection (обс.) 19:29, 12 января 2024 (UTC)[ответить]

Итог править

Типичная стилизация: никакого особого смысла в написании заглавными GONE не обнаружено — в упомянутом источнике поясняется, что «Gone — „ушедший“». Переименовано в Gone.Fludd с указанием в преамбуле, что часто стилизуется как GONE.Fludd. — Mike Somerset (обс.) 12:44, 18 февраля 2024 (UTC)[ответить]

Топмёллер → Топпмёллер править

Топмёллер, ДиноТоппмёллер, Дино править

Топмёллер, КлаусТоппмёллер, Клаус править

По всем править

Согласно транскрипции.— Футболло (обс.) 23:19, 1 января 2024 (UTC)[ответить]

Итог править

Возражений не поступило. Переименовано. -- Worobiew (обс.) 09:06, 11 января 2024 (UTC)[ответить]

Не большой знаток шведских имён, но начало дискуссии тут [1].— 95.25.250.179 00:30, 2 января 2024 (UTC)[ответить]