Открыть главное меню
Начинающим · Сообщество · Порталы · Избранное · Проекты · Запросы · Оценивание
  К переименованию: 23 июня • 24 июня • 25 июня • 26 июня • 27 июня • 28 июня • 29 июня • 30 июня • 1 июля • 2 июля • 3 июля • 4 июля • 5 июля • 6 июля • 7 июля • 8 июля • 9 июля • 10 июля • 11 июля • 12 июля • 13 июля • 14 июля << | >>

Помните, что «К переименованию» — не голосование, а обсуждение. Неаргументированные голоса не учитываются!

Содержание

J. ColeКоул, ДжейПравить

Нет никакой проблемы в том, чтобы русифицировать имя исполнителя. Обратный порядок сохраняется по правилу ВП:ПСЕВДОНИМsᴋᴇᴘsɪᴢ (обс.) 12:02, 20 мая 2019 (UTC)

Пэкер, АльфредПакер, АльфредПравить

Английская фамилия Пакер. Встречается в сети. -- Dutcman (обс.) 12:06, 20 мая 2019 (UTC)

Пэкер, КерриПакер, КерриПравить

Английская фамилия Пакер. Встречается в сети. -- Dutcman (обс.) 12:15, 20 мая 2019 (UTC)

Галиса, ДивинаГалица, ДивинаПравить

Автогонщица и горнолыжница, гражданка Великобритании польского происхождения. Согласно польско-русской транскрипции должно быть Галица, также имеются другие польские персоналии с фамилиями на "-ca" - Радослав Бабица и Роберт Кубица, например. --Mitas57 15:05, 20 мая 2019 (UTC)

  • Возмножно, она и Галица, или Галиса, хотя на вид больше смахивает на Гэлику (ср.), но приведённые в пример Кубица и Бабица - это другой случай. В отличие от Галицы, Кубица и Бабица - настоящие поляки, одного из которых в весьма зрелом возрасте на вершине славы случайно занесло в английскую команду, а второй вообще живёт в Польше и выступает за Польшу. Галица же родилась в Англии от поляка и англичанки, у неё непольское имя, и маловероятно, что она вообще говорит по-польски. 2001:4898:80E8:A:AC3F:7172:E308:58C0 19:56, 20 мая 2019 (UTC)
    • Если фамилию читать как английскую, тогда она Галика, если читать ее как польскую, тогда она Галица, но никак не Галиса. Поиск по интернетам дает почти равные результаты, и в такой ситуации мне кажется правильнее ориентироваться на то как она сама себя называет - а в приведенном видео из Твиттера ее именуют "Галица" и это протеста не вызывает. --Mitas57 06:23, 21 мая 2019 (UTC)
  • Я против варианта «Галиса», он никаким правилам не соответствует. По-русски намного чаще «Галика». AndyVolykhov 11:21, 21 мая 2019 (UTC)
  • Читать незачем, когда можно услышать: Дивина Галиса. Поэтому я пока против переименования. --М. Ю. (yms) (обс.) 21:25, 21 мая 2019 (UTC)
    • Вслушайтесь, там совершенно явное мягкое "т" перед "с" диктор произносит. Особенно хорошо это при замедленном воспроизведении слышно. --Mitas57 07:35, 22 мая 2019 (UTC)

Кончита ВурстВурст, КончитаПравить

Согласно правилам именования статей - Devlet Geray (обс.) 20:10, 20 мая 2019 (UTC)

ИтогПравить

Согласно ВП:ПСЕВДОНИМ у статьи должно быть именно такое название, которое она сейчас имеет. Вот когда Том Нойвирт официально поменяет своё имя на Кончита Вурст, тогда и переименуем. А пока будет так. GAndy (обс.) 20:14, 20 мая 2019 (UTC)