Есть мнение, что более правильный термин - «отморожение», а не «обморожение». Dinamik 18:46, 22 июля 2009 (UTC)
Два АИ навскидку, для начала [1][2]. Многочисленные ссылки на научно-популярную литературу (чаще с употреблением неправильного термина), думаю, учитывать не стоит. 93.81.225.251 18:54, 22 июля 2009 (UTC)
Ну и такой АИ - МКБ-10 - говорит всё о том же. 93.81.225.251 19:11, 22 июля 2009 (UTC)
А также Малая медицинская энциклопедия под ред. академика РАМН В.И. Покровского (можно скачать и удостовериться). 93.81.225.251 19:52, 22 июля 2009 (UTC).
Итог
- Переименовано в Отморожение согласно АИ. NickSt 14:18, 4 августа 2009 (UTC)
Эта единственная статья с таким названием, не подходит под общий колорит с другими региональными ГТРК, входящими в состав ВГТРК.Участник:Сергей РОЖКОВ
- Я возражаю против переименования: согласно ВП:ИС#Уточнения уточнения лучше давать в скобках после термина. Я также предлагаю переименовать остальные статьи о телерадиокомпаниях согласно этому правилу. — Claymore 12:25, 22 июля 2009 (UTC)
- Тоже против. Более того, ГТРК «Чувашия», ГТРК Алания, ГТРК Алтай, ГТРК Вятка, ГТРК Орёл, ГТРК Саха, ГТРК Ярославия надо переименовать по принципу Название (телерадиокомпания). NickSt 13:33, 22 июля 2009 (UTC)
Итог
Обсуждение ведется здесь, а участник:Сергей РОЖКОВ просто поубирал шаблоны DSR|Open 10:45, 23 июля 2009 (UTC)
Много было князей Ростиславов, особливо в Смоленске. --Ghirla -трёп- 10:57, 22 июля 2009 (UTC)
- Переименовать, но т.к. есть ещё один святой Ростислав (Ростислав Мстиславич), то переименовать согласно правилу именования статей о монархах в Ростислав (князь Великой Моравии) (сейчас это перенаправление). --Игорь Васильев 13:53, 22 июля 2009 (UTC)
- Согласно правилам именования статей о персоналиях действительно нужно переименовать в Ростислав (князь Великой Моравии). А Ростислав (князь) наверное стоит сделать дизамбингом.-- Vladimir Solovjev (обс) 17:09, 23 июля 2009 (UTC)
Итог
Согласно правилам именования статей о персоналиях переименовано в Ростислав (князь Великой Моравии).-- Vladimir Solovjev (обс) 15:24, 2 августа 2009 (UTC)
Мейски (стадион, Краков) → Городской стадион (Краков), Стадион имени Хенрика Реймана или как-либо еще
Только что переименовано, но вариант, кажется, худший из возможных. Мейски не является именем собственным. Слово Miejski значит по-польски просто "городской". В иностранных виках, где выбран этот вариант, даётся просто транслитерация двух слов "городской стадион" - Stadion Miejski (а не Miejski Stadium, как было бы по-английски, если бы Miejski было собственным именем). --Mitrius 23:55, 21 июля 2009 (UTC)
- Тема впервые была поднята на Википедия:К переименованию/9 июня 2009, но там толком обсуждения не вышло. Я переименовал в Мейски (стадион, Краков). Вы переименовали в Городской стадион имени Хенрика Реймана (Краков), но этот вариант ужасно длинный и неудобный. Например, в Киеве есть Динамо (стадион, Киев) - кратко и чётко, не называем же статью Динамо имени Валерия Васильевича Лобановского (стадион, Киев). Обратимся к интервикам: en:Stadion Miejski in Kraków, pl:Stadion Miejski w Krakowie - даже поляки не упоминают Реймана в заголовке. Не будем и мы. Многие русскоязычные спортивные источники пишут чётко и просто: Мейски' [3] [4] [5]. Названия стадионов обычно не переводятся, а транслитерируются. На uefa.com Центральный стадион (Казань) пишут как Tsentralnyi [6], а не как Central Stadium! Выходов у нас два: либо оставить Мейски (стадион, Краков), либо если вам это название кажется ну слишком неправильным, то Городской стадион (Краков) можно рассматривать как компромиссный вариант. NickSt 00:16, 22 июля 2009 (UTC)
- Причём гораздо чаще его по-русски называют стадионом "Висла", что формально, кажется, неверно. В Познани есть такой же Мейски, который чаще называют "Городским". Название явно не устоялось. Я бы сделал Городской стадион (Краков). Этак мы и Миськый стадион в Луцке или Николаеве будем транслитерировать. --Mitrius 00:22, 22 июля 2009 (UTC)
- Переименовать в Городской стадион (Краков) для меньшей сбивчивости. --Ghirla -трёп- 06:45, 22 июля 2009 (UTC)
Итог
- Переименовано в Городской стадион (Краков). NickSt 11:00, 3 августа 2009 (UTC)
Питерцам привет, конечно, но вот с точки зрения остальной страны название "поребрик" неочевидно. Partyzan XXI 16:34, 22 июля 2009 (UTC)
- Что вы предлагаете переименовать и куда? --Ghirla -трёп- 05:08, 23 июля 2009 (UTC)
- Я бы предложил Поребрик -> Бордюр, но готов выслушать аргументы за оставление "поребрика". Partyzan XXI 01:04, 24 июля 2009 (UTC)
- Это две разные статьи про два разных понятия. Netrat 00:23, 24 июля 2009 (UTC)
- Продолжайте? Partyzan XXI 01:05, 24 июля 2009 (UTC)
- Есть поребрик, есть бордюр (обратите внимание - две разных статьи из одной энциклопедии), статья про поребрик называется поребрик, про бордюр - бордюр. Dinamik 01:23, 24 июля 2009 (UTC)
- Очень неожиданно видеть от такого опытного участника, как вы, ссылки на dic.academic.ru - один из клонов Википедии. Partyzan XXI 02:18, 24 июля 2009 (UTC)
- То есть, по-вашему, когда Воронин-Раппопорт пишут, что «на уровне пят массивных полуциркульных закомар фасады опоясывает лента аркатуры с двойным поребриком, проходящая через верхи полуколонн и лопаток, как бы образуя их карниз», они по своему невежеству имеют в виду не поребрик, а бордюр? --Ghirla -трёп- 05:48, 24 июля 2009 (UTC)
- Посмотрел - да, вы правы, это не только питерский синоним бордюра. Я про край тротуара. Есть предложение поребрик в архитектуре оставить как есть, а остальное перенести в Бордюр - нормально? Partyzan XXI 06:23, 24 июля 2009 (UTC)
- Думаю что да. --Ghirla -трёп- 06:35, 24 июля 2009 (UTC)
- Посмотрел - да, вы правы, это не только питерский синоним бордюра. Я про край тротуара. Есть предложение поребрик в архитектуре оставить как есть, а остальное перенести в Бордюр - нормально? Partyzan XXI 06:23, 24 июля 2009 (UTC)
- Очень неожиданно видеть от такого опытного участника, как вы, ссылки на dic.academic.ru - один из клонов Википедии. Partyzan XXI 02:18, 24 июля 2009 (UTC)
- Непонятно, почему данная ситуация обсуждается на ВП:КПМ без 1) выставленных шаблонов переименования (как авторам статей узнать, что тут идёт дискуссия?), 2) конкретного предложении о переименовании (из A в B). Если номинатор предлагает объединить статьи, то следует обращаться на ВП:КОБ. По сути: понятия довольно разные. В автогонках широко используется понятие поребрик (никаких бордюров), чего достаточно для того, чтобы считать термины не синонимами. А улучшать статьи можно в рабочем порядке, используя страницы их обсуждения. NickSt 11:37, 24 июля 2009 (UTC)
- Мда, недоработка, почти технический дефолт. Впрочем, вопрос уже в достаточной степени прояснен.
Итог
Вопрос прояснен и снят, спасибо за разъяснения и комментарии. Partyzan XXI 15:21, 24 июля 2009 (UTC)