Здесь находятся завершившиеся обсуждения. Просьба не вносить изменений.
Аргументы «За»
  1. Консенсус сообщества (смотрите раздел «См. также»).
  2. Давайте посмотрим о чём нам говорят рекомендации (проект правил) по именованию международных компаний и их товарных знаков в русской Википедии:

Названия международных компаний и товарных знаков, в оригинале которых (или в варианте, используемом на международном рынке) используется латиница, записываются латиницей. Для компаний, имеющих утверждённое транслитерированное написание названия кириллицей (зафиксированное, например, на официальном веб-сайте компании), возможно написание кириллицей (Майкрософт[1], Пежо[2] и тому подобное).

В нашем случае есть авторитетный источникофициальный русскоязычный веб-сайт компании и его подстраницы, подтверждающий наличие утверждённого транслитерированного написания названия кириллицей.
Статья McDonald’s в том виде, котором представлена в настоящее время, не говорит конкретно о дочерней компании в США, точно так же как не говорит о компании «Макдоналдс». - Судя по содержанию, идёт рассказ о корпорации в целом. Соответственно, нет особой логики в оставлении текущего названия.
Также в Википедия:Именование статей/Русский язык читаем:

Русская Википедия пишется, прежде всего, для читателя, понимающего по-русски и в названии статьи в большинстве случаев использует кириллицу, за исключением тех случаев, когда общепринято написание на латинице. Следуйте русскому написанию в заголовке статьи до тех пор, пока название остаётся привычным и узнаваемым для большинства русскоязычных читателей.

Следовательно, настоящее название противоречит консенсусу сообщества русской Википедии, то есть её правилам и рекомендациям, до тех пор, пока оппонентами не будет доказано, что:
  1. написание «McDonald’s» стало общепринятым в русскоязычной среде. НЕ распространённым, а именно общепринятым, то есть вариант «Макдоналдс» используется в пренебрежимо малых количествах
    и/или
  2. название «Макдоналдс» перестало быть привычными и узнаваемыми для большинства русскоязычных читателей. --89.178.103.100 20:59, 28 февраля 2011 (UTC)
См. также
  1. Би-би-си → BBC (Обсуждение по переименованию от 29 марта 2009 года) (Итог)
  2. Би-би-си → BBC (Обсуждение по переименованию от 14 августа 2009 года) (Итог)
  3. Би-би-си → BBC (Обсуждение по переименованию от 9 декабря 2009 года) (Итог)
  4. Ассошиэйтед пресс → Associated Press (Обсуждение по переименованию от 13 августа 2009 года) (Итог)
  5. 20th Century Fox → Двадцатый век Фокс, 20-ый век Фокс или 20ый век Фокс (Обсуждение по переименованию от 26 февраля 2011 года) (Обсуждается)
Примечания

Обсуждение

  • Категорически (−) Против что-либо обсуждать на эту тему до тех пор, пока запрос будет оформлен в подобном нечитабельном виде. Необходимо убрать жирность, курсив, подчёркивания и лишние подзаголовки. AndyVolykhov 22:16, 28 февраля 2011 (UTC)
Что вы такое говорите? Как я могу убрать курсив, если курсив у меня распространяется только на цитаты, которые по умолчанию пишутся курсивом? Жирности тут ровно столько, сколько, по моему мнению необходимо было выделить, как и подчёркиваний.
А что насчёт заголовков? Кто это сказал что такой вид нечитабельный?? Я много обсуждений видел еще с 2008 года, когда так или похожим образом оформляют. Поэтому, нехотите - не обсуждайте. Никто не заставляет. --89.178.103.100 22:55, 28 февраля 2011 (UTC)
В 2008 году такое было, а сейчас практически все пришли к тому, что так неудобно, потому что аргументы "за" и "против" высказываются в процессе обсуждения, в том числе в процессе ответов на аргументы противоположной стороны. А жирным так текст разукрашивать нельзя, он становится нечитабельным. Пожалуйста, научитесь соблюдать традиции того места, куда вы пришли. AndyVolykhov 23:05, 28 февраля 2011 (UTC)
  • Да уж, если есть примеры чрезмерного форматирования текста, то это вот. Кстати, статьи из примера называются Microsoft и Peugeot. --Акутагава 02:29, 1 марта 2011 (UTC)
  • Против, сто раз уже обсуждалось. Основной аргумент - авторитетные русскоязычные СМИ, когда пишут о компании в целом (а именно о компании в целом наша статья), пишут на латинице [1]. На кириллице пишут гораздо реже [2], причем чаще всего это или трансляция прямой речи интервьюируемых, или название локальных ресторанов в России, или упоминание ООО "Макдоналдс". --lite 09:47, 1 марта 2011 (UTC)
Можете показать в каком месте обсуждалось? И кем обсуждалось? Дифф привести? - Насколько мне известно, если был хотя бы один случай такого обсуждения, на страницу обсуждения статьи ставится соответствующий шаблон - переименовано или нет.
Это обсуждалось в целом, применительно ко всем иностранным компаниям, и решалось, что они именуются на латинице. Аргументы всегда одни и те же. --lite 10:19, 2 марта 2011 (UTC)
Ваш аргумент просто чистый аргумент, правда голословный, без ссылок, ну это ваше мнение и оно имеет право на жизнь. Хотя не оспаривает ни один из аргументов "За". --95.27.87.18 11:41, 1 марта 2011 (UTC)
Википедия:К переименованию/25 марта 2007. AndyVolykhov 13:55, 1 марта 2011 (UTC)
  • (−) Против. Название "Макдоналдс" точно не является наиболее узнаваемым. По статистике посещаемости страниц, оно уступает даже варианту "Макдональдс" более чем в два раза. Более чем в три раза оно уступает варианту "McDonalds". Заметьте, что это всё перенаправления, то есть те варианты, по которым пользователи ищут статью, не зная точного названия. AndyVolykhov 14:00, 1 марта 2011 (UTC)
  • (−) Против. Как уже выше было написано, приведенные вами примеры про пежо и майкрософт не подходят - страницы названы латиницей. В статье идет название не о торговой марке в России, а о международной компании. Согласно вашей трактовке надо пол-википедии переименовывать: майкрософт, пежо, рено, баскин роббинс, старбакс, синнабон, бургер кинг, ашан, икея... список бесконечен. --Zombiyaic 15:00, 1 марта 2011 (UTC)
Осмелюсь уточнить, примеры приведены не мной а сообществом РуВики - указаны в проекте правил. Переименовать надо не все, а только те, что имеют русскоязычное официально утверждённое название. Так вот, укажите пожалуйста ссылку на какие правила трое высказавшихся тут ссылаются - помните, что это обсуждение - . Если нужно переименовывать слишком много - это не повод и дальше делать не правильно.
В случае, если решение будет оставить, тогда тоже надо переименовывать пол-википедии, а для начала изменить в корне рекомендации Википедии по таки случаям.
Обратите внимание, что НИКТО ИЗ ВЫСКАЗАВШИХСЯ не сказал, что статья о головном офисе компании. Все говорят - о коропрации. Читаем рекомендации (проект правил) по именованию таких статей (в аргументах "За"). --95.27.87.18 20:18, 1 марта 2011 (UTC)
  • Номинатор, кстати, ошибся - процитированная фраза из проекта правил относится к тому, что такие названия допускают создания перенаправления на кириллице: "Для компаний, имеющих утверждённое транслитерированное написание названия кириллицей (зафиксированное, например, на официальном сайте компании), возможно написание кириллицей (Майкрософт[1], Пежо[2]). С таких распространённых написаний рекомендуется делать перенаправления на оригинальное написание латиницей". AndyVolykhov 00:01, 2 марта 2011 (UTC)
    У макдака вроде есть официальный сайт на русском языке, на котором написано Макдоналдс (без мягкого знака, как ни странно). При этом у мелкософта есть русскоязычная версия сайта, но там внизу и везде только Microsoft. У Пежо даже русскоязычной версии сайта нет, у Би-би-си даже на международной версии написано русскоязычное название. SergeyTitov 02:21, 4 марта 2011 (UTC)
    Да вроде они и на вывесках ресторанов пишут без мягкого знака, когда вывески кириллицей. Только вот данное написание всё равно проигрывает. Но дело даже не в этом - из процитированного текста в данном случае следует только необходимость создания редиректа Макдоналдс, который и так создан уже много лет назад. AndyVolykhov 14:38, 4 марта 2011 (UTC)

Итог

Не переименовано согласно аргументации Lite и AndyVolykhov. См. также тут. --Blacklake 10:49, 26 апреля 2011 (UTC)

Сначала было сделано только перенаправление, но теперь, после уточнений данных про его отца однозначно требуется переименование. Его отец Юрий Эдельштейн, который уже при принятии сана стал отцом Георгием, как должно понимать отчество у него было по имени отца в паспорте, благо что сан тот получил когда Юлий был уже взрослым. Эргил Осин 20:12, 28 февраля 2011 (UTC)


Надо вообще убрать отчество, как и многих других депутатов Кнессета. Отчество в Израиле не используется вот на пример Фаина Киршенбаум, Софа Ландвер, Алекс Миллер, Лия Шемтов и т.д. Zooro-Patriot 15:45, 6 марта 2011 (UTC)
Ну тут тогда вопрос это статья о Йоэле Эдельштейне, что верней или все же о Юлии Юрьевиче Эдельштейне. Вы не забывайте, что он все же еще и политический заключенный советских времен, а тогда он был однозначно Ю.Ю.Эдельштейном. Эргил Осин 18:36, 8 марта 2011 (UTC)
В статье Щаранский, Натан тоже нет отчества, кроме тго он не совсем Юлий он уже Йоэль Zooro-Patriot 10:01, 9 марта 2011 (UTC)
Согласен, тогда стоит вообще переименовать статью в Эдельштейн, Йоэль. Предлагаю снять это предложение по переименованию и переименовать в Эдельштейн, Йоэль Эргил Осин 00:18, 10 марта 2011 (UTC)

Итог

По аналогии с Щаранским переименовал в Эдельштейн, Йоэль. Эргил Осин 00:28, 10 марта 2011 (UTC)

Решением областного маслихата и Акима Южно-Казахстанской области от 1998 года N 17/209-I "О переименовании отдельных административно-территориальных единиц": поселок Ильич переименован в поселок Атакент ([3]). ArgoDag 17:20, 28 февраля 2011 (UTC)

Переименовал. ArgoDag 14:32, 4 марта 2011 (UTC)

Автоматический итог

Страница была переименована 4 марта 2011 в 14:31 (UTC) в «Атакент» участником ArgoDag. Данное сообщение было автоматически сгенерировано ботом ClaymoreBot 02:07, 5 марта 2011 (UTC).

Ну историческое название ПО. В официальном сайте об этом продукте говорится про Центр обновления Windows.--FunnyOrangeCat 16:08, 28 февраля 2011 (UTC)

(+) За, → Переименовать. Давно уже пора было. И не только на официальных сайтах он так обзывается, но и в самой операционной системе Windows. --89.178.103.100 21:09, 28 февраля 2011 (UTC)
Если я не ошибаюсь, его переименовали (А точнее перевели название на русский язык) с Vista. Или с 7. --FunnyOrangeCat 09:07, 1 марта 2011 (UTC)

Итог

Переименовано согласно официальному сайту. Kurochka 12:19, 2 марта 2011 (UTC)

Страница была преждевременно переименована участником Dinamik на основании всего лишь слов Фурсенко. Однако, в официальных документах РФС, например Повестка дня Исполкома РФС, он именуется не иначе, как Второй дивизион (см. п.7). Так что следует переименовать статью обратно во Второй дивизион. — UMNICK 15:55, 28 февраля 2011 (UTC)

Автоматический итог

Страница была переименована 18 марта 2011 в 12:56 (UTC) в «Второй дивизион (Россия)» участником DeNester. Данное сообщение было автоматически сгенерировано ботом ClaymoreBot 02:05, 19 марта 2011 (UTC).

Считаю название статьи не совсем корректным и унифицированным--Vladislavus 14:11, 28 февраля 2011 (UTC)

  • Да, так будет правильнее. → Переименовать. Кикан вклад|обс 20:26, 1 марта 2011 (UTC)
  • → Переименовать. В недавно проведённом опросе ВП:О-АДМ решено такие уточнения давать в скобках. С тех статьи массово переименовываются и без выненсения на переименование. Примеров десятки, если не сотни. --DonAvero 11:45, 2 марта 2011 (UTC)

Итог

Перименовано.--Феникс 21:22, 3 марта 2011 (UTC)

Переименуйте статью, пожалуйста--217.118.81.19 00:23, 1 марта 2011 (UTC)

Итог

Переименовал --Bau 10:47, 1 марта 2011 (UTC) Шаблон изначально был именно про Китай. Пусть про Китай и остается. А шаблон про Гонконг перенес соответственно в Участник:Box/Участник из Гонконга --Bau 10:59, 1 марта 2011 (UTC)