Здесь находятся завершившиеся обсуждения. Просьба не вносить изменений.

Непонятно, с чего вдруг не самый известный футболист под кличкой Дуда оккупировал название Дуда, хотя есть ещё куча Дуд, а также одноимённое общеизвестное название дудочки и чуть-чуть менее известное название волынки. 2001:4898:80E8:EE31:0:0:0:4 22:12, 5 марта 2014 (UTC)

Итог

Переименовано по аргументам номинатора. Vajrapáni 10:36, 14 марта 2014 (UTC)

Государства под названием Крым на данный момент не существует. Есть Автономная республика Крым, которой данные вооружённые формирования и служат. --Finland 21:05, 5 марта 2014 (UTC)

  • Согласен. Нынешнее название соответствует вооружённым силам государства, признанного или непризнанного — неважно. Крым пока ни то, ни другое. → Переименовать --Юрас 02:04, 9 марта 2014 (UTC)
Ну вот теперь переименование потеряло смысл. Полнейшая аналогия со статьёй Силы безопасности Косова. Оставить --Юрас 10:20, 17 марта 2014 (UTC)
  • → Переименовать, но в Вооружённые силы Республики Крым, согласно официальному наименованию с 11 марта. Впрочем, можно не торопиться, а дождаться спокойно 16 числа, а там уж и переименовывать надо будет во что-то другое. Сура 20:55, 11 марта 2014 (UTC)
  • → Переименовать, но учесть, что: 1) официально может звучать как "Вооружённые силы Автономной Республики Крым и Севастополя"; 2) при вступлении в состав РФ данные ВС прекратят своё существование, так документально и не оформившись. Может быть имеет смысл отложить этот вопрос на месяц-другой. Alexander 13:06, 12 марта 2014 (UTC)
  • * (−) Против. Мне кажется надо подождать пару недель, а не спешить и по несколько раз потом переименовывать. Давай дождемся окончательных итогов по текущей ситуации. --Kodru 12:12, 17 марта 2014 (UTC)

Итог

Не переименовано, так как с 17 марта 2014 Автономная Республика Крым стала независимым государством. Следовательно "Вооруженные силы Автономной Республики Крым" не правильно. Павел Романов (Talk) 12:30, 17 марта 2014 (UTC)

Мосты Калатравы в Израиле

Оба моста официально называются "Струнный мост", что подтверждается и названием на языке оригинала в начале обеих статей, и названиями обеих статей в Википедии на иврите. В источниках есть информация о том, что один из них по форме напоминает арфу Давида и оба спроектированы архитектором Сантьяго Калатравой, но ни то, ни другое не входит в названия этих мостов. Vcohen 09:40, 5 марта 2014 (UTC)

Арфа ДавидаСтрунный мост (Иерусалим)

Лучше в Арфа Давида (мост). Так он вроде более известен в русском языке. Debian07 20:03, 6 марта 2014 (UTC)

Есть источник? Vcohen 20:54, 6 марта 2014 (UTC)
Здесь например. Debian07 19:19, 8 марта 2014 (UTC)
Мне кажется, что это недоразумение. Копирую оттуда контекст: "Многие интерпретируют выделяющуюся в иерусалимском небе опору как длинношеюю птицу, человеческую руку или стрелу в луке. Но чаще мост всё-таки называют “Арфой Давида” в честь великого еврейского царя, талантливого музыканта". В этом контексте "называют" - это "сравнивают с", т.е. это еще не название как имя собственное, и корректор должен был сделать "арфой" с маленькой буквы. Что касается заголовка заметки, то ее кто-то сделал просто на основании текста, не разобравшись. Vcohen 19:32, 8 марта 2014 (UTC)
Здесь написано правильно, именно так этот мост чаще всего называют. Debian07 20:22, 8 марта 2014 (UTC)
С арфой его сравнивал ещё сам Калатрава:Jerusalem's Bridge of Chords - a new addition to city of ancient symbols.--Umclidet 21:40, 8 марта 2014 (UTC)
В этом сомнений нет. Но это не говорит ни за, ни против того, что он так называется. Пока что получается, что он так называется по-русски, но не на иврите. Не думаю, что здесь дело в каких-то предпочтениях самого Калатравы. Vcohen 22:20, 8 марта 2014 (UTC)
Ну, коллега, Вам не угодишь. И так Вам не нравится и эдак.:) Давайте начнём ещё раз с самого начала: Проблема гараздо шире. Сегодня в названиях статей связанных со струнными мостами, не только в Израиле, царит анархия. В одних, присутствует название моста, в других - имя архитектора, в третьих - слово «струнный», как особенность конструкции, в четвёртых упоминается место установки и т.д. и т.п. Мне, покамест, видятся 2 пути решения проблемы: 1. Оставить всё как есть. Преимущества: Это легко. Мы не морочим голову ни себе ни людям. Статьи столько лет простояли в таком виде и ещё простоят минимум столько же. Недостаток: руки чешутся что-то изменить и сделать лучше. Изменяя можно их почесать, а при неизменении зуд остаётся, что не есть хорошо, т.к хочется что-то изменить и сделать лучше... 2. Все мосты переименовать по единому шаблону: Струнный мост (место его нахождения), а в теле статьи упомянуть его официальное или «народное» название, если таковое имеется и на это есть АИ. Достоинства: всё ровненько и красиво. Удобно искать: стоит лишь ввести в поисковой строке «струнный мост» и вывалятся все такие мосты рассортированные по месту своего расположения. Недостатки: к сожалению, уже есть достаточное количество мостов с общепринятыми прижившимися названиями. Как-то жалко это ломать, (хотя, руки чешутся и т.д.)...
Конечно, найдутся и другие решения, готов к конструктивному их обсуждению.--Umclidet 09:10, 9 марта 2014 (UTC)
Вы знаете, соглашусь только с тем, что мне не угодишь. Всё остальное... Я все статьи не проверял, поэтому могу только предполагать. В частности, предположу, что а) существуют струнные мосты, не связанные с Калатравой; б) у некоторых из мостов Калатравы могут существовать имена собственные. Пока это не проверено, предлагаю об остальные статьи пока руки не чесать. Что касается двух данных статей, от нас требуется только одно: узнать, есть ли у этих двух мостов имена собственные. У иерусалимского, как здесь уже подсказали, оно есть на русском языке, хотя может и не быть на других. Vcohen 09:41, 9 марта 2014 (UTC)
Да, так он обычно называется на русском, в том числе и среди русскоязычных жителей Израиля, а не на иврите. В Википедии принято использовать наиболее принятое название на языке раздела. Debian07 18:37, 9 марта 2014 (UTC)

Мост Калатравы в Петах-ТиквеСтрунный мост (Петах-Тиква)

Я сегодня подошел к этому мосту, пытался найти какую-нибудь надпись с названием. Не нашел. Vcohen 18:56, 9 марта 2014 (UTC)

По обоим

  • Пожалуй, соглашусь. Тем паче, что выражение «струнный мост» отлично гуглится, как и «Bridge of Strings». Что правда, уважамый Мэтр, довольно плодовит и в Википедии имеется куча статей о его мостах. Причём названия статей повторяют название моста. К примеру :Мост Сэмюэла Беккета, Женский мост и пр., а вот про струны и местоположение там ничего нет.--Umclidet 08:28, 6 марта 2014 (UTC)
Прошу прощения, это ответ про оба моста или только про Петах-Тикву? Vcohen 09:07, 6 марта 2014 (UTC)
Судя по комментарию к Вашей первой правке, про оба. Беру на себя смелость вставить заголовок секции. Vcohen 09:17, 6 марта 2014 (UTC)
Как мне теперь видится, этот ответ касается всех мостов созданных Колотравой. Можно все мосты переименовать по единому шаблону: Струнный мост (место его нахождения).--Umclidet 09:24, 6 марта 2014 (UTC)
К сожалению, у моста в Петах-Тикве, как мне помнится, нет своего названия.--Umclidet 09:27, 6 марта 2014 (UTC)
Что-то как слабо верится, что у моста может не быть названия. А на картах города он как подписан? --Andres 16:51, 6 марта 2014 (UTC)
Так везде и говорят:"Мост Калатравы".--Umclidet 18:29, 6 марта 2014 (UTC)
Есть источник? Vcohen 18:52, 6 марта 2014 (UTC)
Выбирайте:[1].--Umclidet 07:51, 7 марта 2014 (UTC)
А это не с Википедии срисовано? Vcohen 09:15, 7 марта 2014 (UTC)
Уважаемый коллега, к моему великому сожалению я не могу разрешить все Ваши сомнения относительно того, кто у кого срисовал, увы...--Umclidet 17:11, 7 марта 2014 (UTC)
Тогда будем считать, что мы оба не уверены. :-) Vcohen 17:16, 7 марта 2014 (UTC)

Итог

Переименовано согласно предложению номинатора. GAndy 05:33, 25 мая 2014 (UTC)