Здесь находятся завершившиеся обсуждения. Просьба не вносить изменений.

Многозначительный термин, часто используемый на около криминальном жаргоне «Развод на деньги» итп. Предлагаю уточнить и сделать по примеру названия Брачный союз -- Dgeise 20:18, 9 марта 2014 (UTC)

(+) За→ Переименовать Развод действительно многозначный термин, уточнение не помешает. Развод (значения) не переименовывать, перенаправление оставить. С уважением, шкииипер 08:59, 10 марта 2014 (UTC)

какое энциклопедии дело до криминального жаргона? Открываем гугль-книги по запросу "развод", первый развод не в брачном смысле упомянут в книге на третьей странице поисковой выдачи. 2001:4898:80E8:EE31:0:0:0:2 16:08, 10 марта 2014 (UTC)
  • Развод — многозначное слово: бывает развод мостов, например, развод караула. Но «брачный» смысл — это для энциклопедии основное значение этого слова, особенно когда слово употребляется без дополнительных, уточняющих слов. Оставить. --5.164.143.100 18:05, 10 марта 2014 (UTC)
    • Тот, кто викифицирует слово "развод" в сочетаниях "развод мостов" или "развод караула", явно не понимает, что такое викификация, и оттого должен быть отлучен от редактирования Википедии. --Ghirla -трёп- 07:54, 13 марта 2014 (UTC)
  • Оставить как есть. Жаргонное значение пока остаётся таковым и на энциклопедическую статью не претендует. В оставшихся, энциклопедических, смыслах, семейное (гражданско-правовое) значение доминирует над всеми остальными. Ну какой ему конкурент развод караула или развод разводного ключа? Retired electrician (talk) 23:03, 10 марта 2014 (UTC)
  • → ПереименоватьРасторжение брака (остальное в редирект; неюридично). Bums 05:30, 13 марта 2014 (UTC)
    • Что такое "юридично"? Выражайтесь по-русски. Заодно докажите, что статьи об обыденных понятиях в универсальной энциклопедии должны именоваться именно в соответствии с юридическим жаргоном. --Ghirla -трёп- 07:54, 13 марта 2014 (UTC)
      • Не нашёл адекватных возражений. В предыдущем утверждении руководствовался ВП:НЕС, считая энциклопедичные термины более предпочтительными, чем обыденные понятия. Но, в общем, признаю справедливость контраргумента. Bums 16:18, 13 марта 2014 (UTC)
  • Основное значение слова "развод" в русском языке — расторжение брака. Достаточно проанализировать ведущие на статью ссылки. Никакого уточнения не требуется. Оставить. --Ghirla -трёп- 07:54, 13 марта 2014 (UTC)

Итог

Оснований для переименования нет. Оставлено. --Shakko 20:01, 22 мая 2014 (UTC)

В СМИ получила название "саблезубая белка". Думаю, что этот вид намного меньше известен под названием "Cronopio dentiacutus". --шкиипер 16:13, 9 марта 2014 (UTC)

(+) За → Переименовать согласно русскому языку -- Dgeise 20:21, 9 марта 2014 (UTC)
Латинский язык - это хорошо, но это русский раздел. В большинстве источников написано "саблезубая белка". С уважением, шкииипер (обсуждение) 16:58, 13 марта 2014 (UTC)
  • Это проблемы этих разделов, и не надо повторять за ними. И потом, хотя это маловероятно, может быть, на других языках есть АИ на такое название? Напомню, что именование на латыни стандартно в биологии. С уважением,--Draa kul talk 17:13, 13 марта 2014 (UTC)

Итог

Доказательств того, что в название «саблезубая белка» для этого вида получило распространение, не предоставлено. В научных публикациях такой термин не используется. Если смотреть в общем по СМИ (при помощи сервиса Яндекс.Новости), то по запросу «саблезубая белка» всего ищется 441 результат, но подавляющее — о персонаже «Ледникового периода». Запрос «Cronopio dentiacutus белка» даёт всего 39 результатов, последний из которых датирован ноябрём 2011 года, что вряд ли даёт возможность говорить о том, что обиходное название устоялось и узнаваемо. Вообще, большинство материалов по этой тематике было в ноябре 2011 года, когда этот вид обнаружен; через пару недель интерес к этому млекопитающему сошёл на нет. К тому же есть материалы, которые данное животное называют, например, «саблезубой мышью».

Исходя из вышесказанного, нет оснований утверждать, что обиходное название, используемое СМИ для того, чтобы заинтересовать читателей, во время краткосрочного всплеска умеренного интереса к этому животному, устоялось и твёрдо ассоциируется с данным видом. К тому же эти средства массовой информации не являются авторитетными источниками в области палеонтологии. Исходя из вышесказанного, не переименовано. GAndy 19:06, 9 мая 2014 (UTC)

  • Уточнение итога. Посмотрел на интервики — в других разделах, кроме каталанского, статья называется просто Cronopio. Так как род род называется Cronopio, а вид — Cronopio dentiacutus, а в статье информация как о роде, так и о виде, то целесообразней назвать статью именем рода — Cronopio, тем более, что оно короче. Переименовано в Cronopio. GAndy 19:25, 9 мая 2014 (UTC)
    • Согласно давней традиции (консенсусному ВП:Биологические статьи) так делать нельзя. Наоборот, перенаправления с названия монотипического таксона (рода Cronopio) всегда делают на его типовой нижестоящий (вид Cronopio dentiacutus). Исключения делаются только для более известного в АИ вышестоящего монотипического таксона. --Lasius 20:54, 9 мая 2014 (UTC)
      • Ну, коль имеется тематический консенсус — не вопрос. Значит, останется Cronopio dentiacutus. GAndy 20:56, 9 мая 2014 (UTC)