Каванá (ивр. כוונה[1] — «намерение; настройка; приготовление; подготовка; изготовка»), также каванáт ха-лев (כוונת הלב[2] — «подготовка сердца») — в талмудическом иудаизме под словом кавана обычно подразумевают осознанную готовность выполнить заповедь, «подготовить сердце своё»[3][4][5][6]. Первый стих Шма «Внемли Израиль, Господь — Бог наш, Господь — один» (Втор. 6:4) следует произнести с каваной[7]. Чаще кавана — необходима перед молитвой.

Если читающий Шма не подготовил своё сердце перед первым стихом «Внемли Израиль, Господь — Бог наш, Господь — один», не выполнил заповедь

Мишне Тора, Ахава, Шма 2.1

Порядок править

  • Перед произнесением первого стиха Шма «Внемли Израиль, Господь — Бог наш, Господь — один» (Втор. 6:4) обязательно прежде совершить кавану[8]
  • Кавана — одно из пяти необходимых условий перед молитвой[9]. Если молился формально без каваны должен повторить свою молитву[10]. Необходимо устраниться от посторонних мыслей и дел[11]
  • В опьянении запрещено молиться[12]
  • Запрещено молиться в возбуждённом состоянии[13]
  • Кавана — необходима хотя бы во время произнесения первого благословения молитвы «Амида»[14]
  • В каирской генизе обнаружены пергаменты с текстом общинной молитвы «Шмоне эсре» палестинской традиции, перед которой указано совершить намерение молиться ради Бога произнесением еврейских слов бе-шем Рахум (בשם רחום[15] — «именем Милосердного») — гебраизированным переводом арабских слов бисмилЛяхи р-Рахим (בסמאללה אלרחים‎ — «именем Аллаха Милосердного»), после этого произнести «Господи, отвори губы мои и рот мой возвестит хвалу Тебе» (Пс. 50:17), а потом молиться молитвой «Шмоне эсре»

В исламе править

В исламе перед произнесением суры Корана или выполнением всякого действия ради Аллаха необходимо намерение (нийáт) произнесением слов бисмилля́х (بِسۡمِ ٱللَّهِ‎ — «ради Бога»). Также в каирской генизе обнаружен Коран, суры 1 и 2 на арабском языке, записанный еврейскими буквами (транслитерация)[16].

См. также править

Примечания править

  1. словарь Стронга H3559. Дата обращения: 30 ноября 2021. Архивировано 20 января 2022 года.
  2. Мишне Тора, Ахава, Тфила 4.1)
  3. «И сказал Самуил всему дому Израилеву, говоря: если вы всем сердцем своим обращаетесь к Господу, то удалите из среды себя богов иноземных и Астарт и расположите сердце ваше (הכינו לבבכם) к Господу и служите Ему одному и Он избавит вас от руки филистимлян» (1Цар. 7:3)
  4. Мишна, Брахот 2 (אם כון לבו)
  5. Вавилонский Талмуд, Брахот 13 а (אם כון לבו)
  6. Мишне Тора, Ахава, Шма 2.1 (ולא כון לבו)
  7. Каввана // Еврейская энциклопедия Брокгауза и Ефрона. — СПб., 1908—1913. «Требование каваны было сохранено только для чтения первого стиха молитвы Шема, в котором выражается идея монотеизма (Бер., 13б)»
  8. Мишне Тора, Ахава, Шма 2.1
  9. Мишне Тора, Ахава, Тфила 4.1
  10. Мишне Тора, Ахава, Тфила 2.15; 10.1
  11. Мишне Тора, Ахава, Тфила 2.16
  12. Мишне Тора, Ахава, Тфила 2.17
  13. Мишне Тора, Ахава, Тфила 2.18
  14. Мишне Тора, Ахава, Тфила 10.1
  15. Фраза בשם רחום‎ перед молитвой Амида, согласно палестинскому нусаху, на пергаменте из каирской генизы, хранящемуся в кембриджском университете. Дата обращения: 6 октября 2021. Архивировано 6 октября 2021 года.
  16. Коран XI века на арабском языке еврейскими буквами Архивная копия от 10 сентября 2021 на Wayback Machine, хранящийся в кембриджском университете

Литература править