Открыть главное меню

Хулиа́н дель Каса́ль (исп. Julián del Casal; 7 ноября 1863, Гавана — 21 октября 1893, там же) — кубинский поэт, крупнейший представитель испаноамериканского модернизма.

Хулиан дель Касаль
Julian del casal.jpg
Хулиан дель Касаль
Имя при рождении Хулиан дель Касаль
Дата рождения 7 ноября 1863(1863-11-07)
Место рождения Гавана,
Куба
Дата смерти 21 октября 1893(1893-10-21) (29 лет)
Место смерти Гавана,
Куба
Гражданство  Куба
Род деятельности поэт
Годы творчества 18901893
Направление Модернизм, реализм
Жанр Стихотворения
Язык произведений испанский
Дебют «Листы по ветру» (1890)

Родился в семье землевладельца, выходца из Бискайи. В 5 лет лишился матери. Начал писать стихи с 18 лет; поступив на юридический факультет Гаванского университета и работая писарем в Министерстве финансов, вскоре оставил учение, чтобы посвятить себя литературе. В 1888 году дель Касаль отправился в Европу, мечтая посетить Париж; ему не удалось довести путешествие до конца, но, живя в Мадриде, он познакомился с ведущими поэтами Испании. Вернувшись в Гавану, поэт включился в литературную жизнь и в 1890 году выпустил первый сборник стихов «Листы по ветру» (Hojas al viento), написанных под влиянием испанского романтизма. Оставив государственную службу, он работал корректором и журналистом.

В 1891 году в Гавану приехал Рубен Дарио, крупнейший поэт испаноамериканского модернизма. Знакомство с ним произвело на дель Касаля огромное впечатление и дало новый импульс его поэзии; между ними завязалась дружба. В сборниках «Снег» (Nieve, 1892) и «Бюсты и рифмы» (Bustos y rimas, 1893, посмертно) дель Касаль эволюционировал в сторону парнасской, а затем и символистской поэтики. Его стихи отличаются глубоким пессимизмом, меланхолией, музыкальностью, изображением экзотических пейзажей.

21 октября 1893 года, когда поэт ужинал с друзьями, один из гостей рассказал анекдот, от которого у дель Касаля начался приступ неконтролируемого смеха, что вызвало расслоение аорты, кровотечение и скоропостижную смерть.

Касаль в русских поэтических антологияхПравить

Переводы К. Азадовского, С. Александровского, С. Гончаренко, П. Грушко, И. Копостинской, А. Сергеева и др.

СсылкиПравить