Незадача править

Транскрипция фамилии править

Он - канадец, так что я думаю, что правильней было бы транскрибировать его фамилию "Стейнман" или "Стейнмен". --Sersou 17:57, 3 октября 2011 (UTC)Ответить

Да, «Стейнман», конечно, правильнее. --Niklem 20:39, 3 октября 2011 (UTC)Ответить

Первый и единственный, награждённый посмертно? править

Сдаётся мне, что это не так. Нобелевские премии присуждались посмертно и раньше. Например, премия мира была присуждена Хаммаршельду в 1961 г., уже после его гибели. Если я не ошибаюсь, решение о невозможности посмертного присуждения было принято Нобелевским комитетом в 1974 г. Так что предложение о том, что Стейнман является первым лауреатом Нобелевской премии, награждённым посмертно, думаю, следует удалить. --Sersou 19:51, 18 октября 2011 (UTC)Ответить