Обсуждение:Украинская гривна

Последнее сообщение: 1 год назад от 46.242.10.187 в теме «Гривна vs. гривня»

Гривна vs. гривня править

Вообще-то позиция Грамоты.ру [1] категорична: по крайней мере, для российского русского, нормативное написание названия украинской денежной единицы - гривна, две гривны, пять гривен и т. д. Никола 08:41, 5 июня 2007 (UTC)Ответить

Украинские деньги называются гривня — так и написано на банкнотах. Гривна — это нашейное украшение у словян (от слова грива — шея). Слово гривня склоняется так же как вишня — две гривни, пять гривен (не гривень). Переименуйте статью, пожалуйста. --Shulha 18:22, 4 июня 2008 (UTC) (я — пользователь украинской википедии).Ответить
На бакнотах написано по-украински:) На фунте стерлингов вообще написано "Паунд". --Виктор Ч. 16:01, 5 июня 2008 (UTC)Ответить
А как насчет правил транслитерации. Как у вас с hrivnia "Гривна" получиться? Назар 04:59, 14 апреля 2009 (UTC)Ответить
Точно так же, как из «Deutsche mark» получается «Немецкая марка», как из «Pound sterling» получается «Фунт стерлингов». Я сам живу на Украине. Использую и русский и украинский языки. ИМХО, Украина сколько угодно может изменять правила для украинского языка. Но правила для русского языка совершенно не обязаны следовать тем же курсом. Если украинские дикторы стали употреблять "міліціянти", это ведь не обязывает в русском языке использовать "милицаи". Klip game 08:40, 14 апреля 2009 (UTC)Ответить

Следует разделять украинский русский и российский русский. Отличия незначительные, но они есть, и, к сожалению, из-за отсутствия государственной поддержки русского языка в Украине, они сейчас не фиксируются. Это та же ситуация, что и с английским, испанским, немецким, французским и другими мировыми языками -- в разных странах стандарты немного отличаются. Отсюда и вытекает различие в правописании слова "гривня". Такое правописание данное слово имело еще в те времена, когда законы публиковались на двух языках и имели одинаковую юридическую силу, сразу после распада СССР. То есть, "гривня" не было переводом с украинского языка, а было самостоятельным словом.

В западных областях Украины распространена и третья форма данного слова -- "гривень", мужского рода. С этим я сталкивался в таких городах как Ужгород, Рахов и др. местах во время путешествия в 2009 году. Продавцы и покупатели говорили: "один гривень", "два гривні", "п'ятьсот гривнів" 195.39.211.239 23:51, 19 июля 2009 (UTC) Moizey (В. Моисеенко)Ответить

На западе вообще безграмотно говорят на украинском. А на востоке вообще не говорят на укр. :( ЮэАртемис 13:43, 9 июля 2010 (UTC)Ответить

Денежная единица государства Украина на русском языке - ГРИВНЯ!!! Как это записано в официальном переводе Конституции Украины на русский язык.
Hryvnia(ГРИВНЯ)- именно эту запись зафиксировано в официальном переводе Конституции Украины на английский язык и доведено Нотой Министерством Иностранных Дел Украины посольствам иностранных государств и представительствам международных организаций в Украине.(Газета "Урядовий кур`єр" от 10.09.1996 г.)21:18, 24 октября 2011 (UTC)Grizzliss 21:18, 24 октября 2011 (UTC)21:20, 24 октября 2011 (UTC)~~Ответить
Всё верно. Но проблема в том, что для русской вики украинские власти не могут служить авторитетным источников в вопросе норм русского языка. Точно так же, как российская власть не будет АИ в отношении норм украинского языка. В конце концов, мы же почему-то принимаем русский вариант "Львов" и не требуем переделать написание на "Львив". KLIP game 02:45, 25 октября 2011 (UTC)Ответить
Вопрос стандартизации географических названий (этнонимов) неоднократно рассматривался на уровне ООН (http://www.un.org/ru/ecosoc/geo/article1.pdf). Последними решениями рекомендуется транскрипция, соответствующая эндоэтнониму (эндониму). Например, вместо Moscow рекомендуют писать Moskva. Именно так сейчас пишут название города на латинице московские футбольные команды. Живой язык, однако, не всегда откликается на пожелания официальных лиц, он упорно продожает следовать традиции в целях самосохранения. Не всегда есть возможность встроить иноземное слово в грамматический строй своего языка, но иногда это происходит. Веяниям времени поддаются даже консервативные англичане.
I follow the Moskva
Down to Gorky Park
Listening to the wind of change
An August summer night
Soldiers passing by
Listening to the wind of change
С этих позиций, "город Львив" не выглядит очень уж странно.
Во-первых, это не англичане, во-вторых и в-главных тут Moskva - это Москва-река, которая в английском называлась Moskva отродясь. Ёшкин Попугай 10:14, 11 марта 2016 (UTC)Ответить
ИМХО рекомендации по географическим названиям не совсем корректны к названиям валют. По-моему нигде не было рекомендаций, чтобы английский фунт стерлингов повсеместно переименовывали в "Паунд" (об этом уже было выше). В том же украинском языке пишут "долар" или "доляр", но не "доллар". KLIP game 06:19, 27 декабря 2011 (UTC)Ответить

По этой логике давайте мы на Украине будем называть российский РЮБЛЬ!!!! 11:05, 25 октября 2011 (UTC)Grizzliss 11:05, 25 октября 2011 (UTC)Ответить

В вашем утверждении нет логики. Слово "рюбль" в русском отсутствует, а вот слово "гривня" в украинском есть.

В официальном переводе на сайте Верховной Рады http://www.rada.gov.ua/konst/KONST_R.TXT записано ГРИВНА. Увы, сам долго считал, что правильно "гривня".--Moyzes 18:34, 30 декабря 2011 (UTC)Ответить

Официальный перевод на сайте Верховной Рады, по моей предыдущей ссылке, исчез, но появился другой http://portal.rada.gov.ua/rada/control/ru/publish/article/system?art_id=153863&cat_id=40914 В нём написано: Статья 99. Денежной единицей Украины является гривнЯ. Данную статью Википедии нужно переписать с учётом официального перевода. — Эта реплика добавлена участником Moyzes (ов) 13:30, 25 октября 2012 (UTC)Ответить

К сожалению, это не украинская, а русская версия Википедии. По этому здесь действуют нормы русского языка не те, которые приняты на Украине, а на которые ориентируется Россия. Когда подобный текст появится в официальных изданиях России - тогда можно будет говорить об изменении в статье. Аналогичным вопросом является оборот "на Украине" или "в Украине". Современный украинский вариант перевода всегда будет "в Украине", но это вовсе не обязывает русских изменять свои правила написания. KLIP game 10:54, 25 октября 2012 (UTC)Ответить

"К сожалению, это не украинская, а русская версия Википедии. По этому здесь действуют нормы русского языка не те, которые приняты на Украине, а на которые ориентируется Россия." спорное утверждение. Из того, что Вы написали, следует, что русскоязычная Википедия предназначена для Российской Федерации. Вряд ли это соответствует политике Википедии, хотя возможно Вы дадите ссылку на страницу, где написано, что тот или иной языковый раздел базируется на стандартах языка, применяемых в какой-то определенной стране. Соглашусь, что носители языка из страны, где язык является основным, а для его развития в такой стране принимается определенная языковая политика, выглядят авторитетнее, но все же Ваше утверждение не нейтрально. Я думаю, что русскоязычный раздел Википедии все же предназначен для людей, понимающих русский язык, а не только для России.--176.241.104.58 06:56, 30 октября 2013 (UTC)Ответить

В разделе статьи «Название#На русском языке», по-моему, достаточно подробно объяснено про «гривну» и «гривню». Gipoza 07:37, 30 октября 2013 (UTC)Ответить
Имелось в виду то, что русская Википедия ориентируется на русскую, принятую в Российскую Федерации, разновидность русского языка (а не белорусскую, не украинскую, не калифорнийскую, не израильскую и т.п.) как на наиболее распространённую разновидность языка. Именно поэтому русской Википедии чужды "в Украине", "гривня", "Беларусь", "Алматы", "Тааллиинн" и прочие изыски периферийных центров распространения русского языка. --Kalashnov 08:19, 30 октября 2013 (UTC)Ответить

Это какая-то языковая безпрелельщина или политико-языковой сюрреализм! Правда в том, что правильно писать (равно как и говорить): "В Украине" национальная валюта называется "гривнЯ". Без вариантов. См. вместо электронных ресурсов настоящие словари, особенно о происхождении САМОГО слова "гривня"! IIpaBDa (обс) 15:40, 30 августа 2016 (UTC)Ответить

Потому что у нас тут русскоязычная Википедия, а по-русски будет «гривна» и «на Украине».--Лукас (обс) 15:52, 30 августа 2016 (UTC)Ответить

Монеты править

На сайте Национального банка Украины чётко указано - на аверсе монет размещено изображение малого государственного герба Украины, на реверсе - номинал. 91.124.92.169 15:58, 18 июля 2008 (UTC)Ответить

Были еще монеты номиналом 1 копейка изготовленные из алюминия, что не отражено в статье. 194.135.16.124 10:14, 11 сентября 2016 (UTC)Ответить

Не путаете? Мне попадались только 2-копеечные монеты из алюминия и ни одной 1-копеечной. --Well-Informed Optimist (?!) 12:31, 11 сентября 2016 (UTC)Ответить
1 копейка была одного вида, это 2 копейки имели два варианта.--Лукас (обс) 12:44, 11 сентября 2016 (UTC)Ответить

2 копейки 1992 года из стали править

Хоть и нечастые, но самые дорогие из монет украинской гривны. Несколько месяцев назад был проход на online аукционе. При максимальной ставке в 2000 у. е. резерв цены достигнут не был. Из таблицы же следует, что первые 2 копейки выпустили в 1993 году. --Ibidem (обс) 21:49, 22 сентября 2016 (UTC)Ответить

В таблице были пропущены алюминиевые 2 копейки 1992 года. Стальных 2 копеек 1992 на сайте Нацбанка и в каталогах Загребы и Краузе нет. Они есть в каталоге Коломийца (и не только сталь, но медь, латунь, серебро и др.). Это пробные монеты. Gipoza (обс) 07:26, 23 сентября 2016 (UTC)Ответить

Валютный курс править

Уважаемый Ivanchay‎, давайте сперва обсудим здесь спорные моменты, а уж потом внесём в статью согласованный вариант.

Предлагаю ограничиться обзором курса доллара и справочно дать краткий обзор истории по рублю. Евро, как и любые другие валюты, нет смысла затрагивать исключительно в силу того, что их курс никогда не был самостоятельной котировкой - это всегда был крос-курс. По этому любые размышлизмы о самостоятельных политический или экономических факторах формирования этого курса натыкаются на один простой вопрос - как это согласуется с официальной методикой НБУ формирования соотвествующий курсов? Ответ прост - никак. Т.е. официальный курс гривна-евро, гривна-рубль никогда никак не могли ничего подобного учитывать, т.к. не являются свободными и в обязательном порядке пересчитываются через курс доллара. Коммерческий курс действительно в некоторых границах мог отклоняться от официального под влиянием тех или иных факторов, но при чём тут официальный курс? Я готов признать, что некие факторы существенно влияют на курсы только в том случае, если в АИ будет показано, что это не противоречит официальной методике НБУ валютного ценообразования. Я вполне прийму и вариант, когда будет показано, что официальный курс под действием тех или иных факторов был установлен не по методике, т.е. отклоняется от расчётного. Но голословное утверждение, что курс евро или рубля изменился под действием каких-либо факторов, и это не из-за курса доллара, я не могу считать авторитетным, т.к. оно будет противоречить действующему законодательству и проверяемой методике рассчётов валютных котировок. Можно также на ВП:КОИ поставить вопрос о приоритете авторитетности: методика НБУ или мнение экспертов. Я заранее обещаю, что не буду оспаривать решение КОИ. KLIP game (обс.) 07:18, 20 января 2018 (UTC)Ответить

Уважаемый Ivanchay‎, а обоснование отката будут? KLIP game (обс.) 10:51, 20 января 2018 (UTC)Ответить

@Ivanchay: Давайте вместо написания неопределённых фраз «однако фактически на него оказывает влияние ряд других факторов экономического и политического характера.» Вы укажите, какие именно эти факторы и дадите ссылки на АИ, причём не уровня журналистского мнения, а уровня пояснения как эти факторы преодолевают методику НБУ определения кросс-курсов. Кроме того, хотелось бы поглядеть, кому в голову пришла мысль о «постепенном обесценивании» гривны, в то время, как исторические графики говорят о преимущественно скачкообразных изменениях курса с последующими длительными периодами стабильности. Даже интересно стало, смотрел ли автор данного шедевра аналитической мысли на график курса доллара/гривны? В конце концов, обоснуйте своё настойчивое желание поговорить о курсе евро, как о чём-то важном и самостоятельном. А то я уже начинаю чувствовать свою неполноценность от полного непонимания данного вопроса. KLIP game (обс.) 21:13, 20 января 2018 (UTC)Ответить

Фраза "Курс гривны к российскому рублю, как и к остальным валютам, формально образуется через котировку доллара (является кросс-курсом), однако фактически на него оказывает влияние ряд других факторов экономического и политического характера", очевидно, бессмысленна. Она приобретает смысл тогда, когда показано, как перечисленные далее факторы влияют на курс гривны к доллару (а они влияют), а затем уж к рублю. Иначе говоря, нет факторов, которые влияют только на курс гривны к рублю, к евро, к доллару, есть факторы влияющие на все эти курсы одновременно -- через курс доллара. Сейчас это не показано. Более того, значимые утверждения не содержат АИ. В связи с этим я скрыл часть текста. Если оппонент и далее будет игнорировать данное обсуждение, этот текст будет, конечно, удален, как ОРИСС без ссылок. --Kalashnov (обс.) 12:07, 21 января 2018 (UTC)Ответить
Оставленные в явном виде утверждения, по-моему, вполне адекватны и основаны на источниках. Или я не прав? --Kalashnov (обс.) 12:08, 21 января 2018 (UTC)Ответить
Уважаемый Kalashnov, спасибо за участие и убирание явного орисса, но и с некоторыми оставшимися моментами мне трудно согласиться.
  • Статья о национальной валюте в целом. Зачем выносить в преамбулу тему динамики валютного курса, да ещё и со ссылкой на рекламно-публицистический сайт?
  • Уровень конкурентоспособности украинского экспорта вообще не тема статьи, а если об этом и говорить, то подобный фактор не является спецификой Украины, он есть и в РФ. И если у двух стран есть одновременно данный фактор, то как он повлияет на реальную конкурентноспособность при торговле между этими двумя странами? А ведь до недавнего времени основной экспорт из Украины шёл в РФ. По этому, хотя в общеэкономическом смысле пассаж вроде и корректен, но в данном конкретном случае считаю его противоречивым и малообоснованным.
  • «Территория хождения гривны» в статье не рассматривается. Зачем этому понятию уделять внимание в преамбуле и на что этот показатель действительно влияет? Опять-таки, откуда взялись 15 % — это процент территории, процент товарооборота, доля производственных мощностей, процент населения?
  • Почему отличие официального курса от коммерческого является «черным рынком» для меня остаётся глубочайшей тайной.
  • О проблемах восприятия графика курса доллар/гривна в контексте фразы «и с тех пор постепенно обесценивалась» я упоминал выше.
  • «первый минимум гривны к доллару был достигнут 26 февраля 2015» Похоже, что автор этого перла умеет считать только до «раз».
  • «Январь 2018 ознаменовался…» Вообще-то он ещё даже не закончисля. ВП:НЕНОВОСТИ и не требуется отражение текущих событий, вполне достаточно исторической статистики.
Надеюсь на понимание. KLIP game (обс.) 20:52, 21 января 2018 (UTC)Ответить
Динамика стоимости валюты -- одна из важнейших составляющих любой статьи о валюте. Было бы здорово, на мой взгляд, если бы такие краткие данные появились во всех статьях о денединицах. Не вижу тут ничего плохого. Вопрос не об уровне конкурентосособности чьего-то экспорта, а о том, что при снижении стоимости одной валюты по отношению к другой (в частности, к рублю) привлекательность экспорта растет, но это, конечно, уж точно для преамбулы не важно. Про 15% ничего сказать не могу, а то, что в статье про украинскую гривну до сих пор нет раздела с описанием ограничений в титульной территории хождения -- это очень плохо. А это важно. Поэтому лучше не убирать это их преамбулы, а дописывать раздел. Все остальное, на мой взгляд, не имеет, на мой взгляд, большого значения. В утверждениях стояли источники, сами они выглядели по меньшей мере непротиворечиво -- я и не стал их трогать. Убрал только то, что явно выходит за пределы здравого смысла. Совершенно не буду против удаления. Но еще раз повторю, указание общего изменения стоимости и сужение территории -- очень существенные данные, которые заслуживают, на мой взгляд, упоминания в преамбуле. --Kalashnov (обс.) 22:28, 21 января 2018 (UTC)Ответить

Как российский дефолт 1998 года имел связь с курсом гривны? править

Не совсем понятна формулировка про режим курса гривны 1996-1998 годов. То есть, на момент ввода, по мнению редакторов без единого источника, курс гривны был 1,76 грн/$, а после российского (!) дефолта упал? Насколько я знаю, украинская экономика тех лет была более стабильной и независимой от (неэтичная реплика скрыта) , и в подобные кризисы вряд ли бы скатилась. АИ в студию. --Владислав Мартыненко 13:37, 18 января 2019 (UTC)Ответить

Поправил текстовку и указал АИ. KLIP game (обс.) 15:18, 18 января 2019 (UTC)Ответить
"В сентябре 1998 года курс резко упал до 3,42 грн." -- это довольно точно, но причина-то в любом случае была связана (я не сказал "вызвана") с российским дефолтом. Привожу два источника, найденных за 1 минуту (очевидно, есть и более авторитетные): 1, 2. В обоих связь указана в явном виде. Да, экономика Украины в 1998 году очень сильно зависела от "Рашки", а курс гривны от курса рубля. --Kalashnov (обс.) 23:17, 18 января 2019 (UTC)Ответить
Вот об этой связи из первых уст -- со слов Ющенко. --Kalashnov (обс.) 23:32, 18 января 2019 (UTC)Ответить
Добавил последний источник и поправил стилистику. Тут все таки причинно-следственные связи опосредованы - скачок вызвал не сам дефолт в РФ, а реакция на него внешнего капитала, который начал изымать деньги и с Украины. KLIP game (обс.) 16:15, 19 января 2019 (UTC)Ответить
Плюс мировой кризис, плюс ожидания... Я не буду спорить про влияние (не изучал вопрос), но связь есть и она отмечается во всех источниках. --Kalashnov (обс.) 17:06, 19 января 2019 (UTC)Ответить

купюра 1000 гривен и вывод мелких монет править

ребята , срочно надо написать статью про новую купюру 1000 гривен которую представил нацбанк.И дописать сроки вывода мелких монет — Эта реплика добавлена с IP 46.185.71.185 (о)

Изменения будут только в октябре, так что не сильно срочно, но -   Сделано. Gipoza (обс.) 10:50, 25 июня 2019 (UTC)Ответить