Здесь находятся завершившиеся обсуждения. Просьба не вносить изменений.

Статья написана мной в рамках Второй Итальянской недели. Раскрывается один из важнейших аспектов новейшей истрии Италии. — Эта реплика добавлена участником Роберт Гвискар (ов) 18:38, 11 октября 2010 (UTC)[ответить]

За править

Против править

  1. (−) Против. Статье ещё расти и расти. Huller 19:04, 11 октября 2010 (UTC)[ответить]
  2. (−) Против. Преждевременно. По шкале оценок статей она где-то между 2 и 3 (ссылок мало, источников мало, секции не развиты). Посмотрите на другие ХС, особенно избранные недавно, и сделайте выводы. Основа, конечно, есть, но работы - непочатый край!--Dmartyn80 19:33, 11 октября 2010 (UTC)[ответить]
  3. (−) Против. По меньшей мере после прохождения рецензирования. --Kalashnov 14:06, 12 октября 2010 (UTC)[ответить]
  4. (−) Против. И вправду, слабовато...--Rael3 16:23, 13 октября 2010 (UTC)[ответить]

Комментарии править

Потенциально эту статью можно довести до хорошей, но пока еще очень рано. Масса ошибок, невикифицированное оформление (ковычки, тире). Да и к содержанию есть большие вопросы. Чего стоит, например, упоминание в качестве двигателя экономического бума "экономической смекалки итальянских предпринимателей"... Я рекомендовал бы снять статью с номинации и прпустить для начала хотя бы через инструмент рецензирования. --Kalashnov 10:25, 12 октября 2010 (UTC)[ответить]

Снимаю статью с обсуждения, действительно есть куда расти.--Роберт Гвискар 17:02, 12 октября 2010 (UTC)[ответить]

Для чешской недели — легендарный вратарь, которым имеют возможность любоваться болельщики московского «Спартака». --Winterpool 16:24, 11 октября 2010 (UTC)[ответить]

За править

— До 2010 года Тед Линдсэй Авард назывался Лестер Пирсон Авард — целесообразно заменить.
победы над «Оттава Сенаторз» — думаю по-русски правильнее победы над «Оттавой Сенаторз»
Гашек был передан в «Детройт Ред Уингз» — лучше перефразировать
пункт о невозможности продажи — скорее пункт о невозможности обмена
Исправил. --Winterpool 10:15, 12 октября 2010 (UTC)[ответить]

победы над «Оттава Сенаторз» — думаю по-русски правильнее победы над «Оттавой Сенаторз»

. Думаю, что правильно все же "Оттава Сенаторз". Название города в команде не склоняется. Примеров тому - масса. Вы же не будете говорить победы над «Питтсбургом Пенгуинс» или Анахаймом Майти Дакс. MuayThaiFighter 15:14, 12 октября 2010 (UTC)[ответить]
Именно так бы я и сказал и говорю. Да и большинство комментаторов склоняют названия. Это из серии "живи футболом, пей Кока-кола." --Chel74 02:59, 13 октября 2010 (UTC)[ответить]

Против править

Комментарии править

  • "Активно занимается благотворительностью, пожертвовал миллион долларов на развитие детского хоккея в Баффало, имеет высшее образование и в молодости работал школьным учителем." - перечисляется неоднородное... "Я люблю голубцы, борщ, какао и "Секс пистолз"" ;-) "дома первое время мальчика тренировал дедушка, бросая хоккейный мяч в дверной проём" - как-то ускользнул в статье момент, когда юный Гашек забросил хоккей с мячом и стал заниматься обычным хоккеем. --lite 09:41, 12 октября 2010 (UTC)[ответить]
    Согласен, поставил там точку вместо запятой. Обычным хоккеем он никогда не занимался, просто использовал мяч для тренировки. Не бросать же в пятилетнего ребёнка шайбой, этак и убить можно! --Winterpool 10:15, 12 октября 2010 (UTC)[ответить]
    Ок, спасибо! --lite 10:20, 12 октября 2010 (UTC)[ответить]

Не итог править

Перенесено на КИС. Victoria 08:24, 17 октября 2010 (UTC)[ответить]

Номинация восстановлена, см. diff. Alcohol 17:04, 27 ноября 2010 (UTC)[ответить]

Итог править

Основные заченания устранены, статье присвоен статус хорошей. Victoria 19:06, 27 ноября 2010 (UTC)[ответить]