Википедия:Кандидаты в хорошие статьи/25 мая 2018
На этой странице обсуждаются кандидаты в хорошие статьи русской Википедии. |
Правила обсуждения
|
Новая статья про операцию британского воздушного десанта, часть операции «Тонга», осуществлённая 6 июня 1944 года в ходе высадки в Нормандии во время Второй мировой войны. Первоначальный перевод (фактически — подстрочник) из англовики, где исходная статья уже имеет статус ВП:ХС, был существенно отредактирован, доработан и расширен мною. Статья прошла рецензирование. Tisov (обс.) 08:05, 25 мая 2018 (UTC)
За править
- За. Соколрус (обс.) 13:10, 25 мая 2018 (UTC)
- За. Хорошо получилось. Karachun (обс.) 14:03, 28 мая 2018 (UTC)
- За. Не вижу причин не поддержать. --Maxrossomachin (обс.) 17:04, 28 мая 2018 (UTC)
- За. Хорошая работа. Mark Ekimov (обс.) 17:18, 11 июня 2018 (UTC)
- За --ЯцекJacek (обс.) 18:04, 21 июня 2018 (UTC)
Против править
Комментарии править
- А саму Тонгу сделаете? Там фактически всё готово, судя по автору, нужно только вычитать хорошо. — DZ — 08:08, 25 мая 2018 (UTC)
- Начал — пока только преамбулу одолел! По мне, так там работы — непочатый край, учитывая обширность темы и объём статьи. Но «путь одолеет идуший»! Спасибо, Tisov (обс.) 08:11, 25 мая 2018 (UTC)
- Это для избранной. Для хорошей хватит аккуратно перевести. Перевод там есть, я собирался доделать, даже в планах висит, но ушёл в другую область. - DZ - 08:19, 25 мая 2018 (UTC)
- Вот именно, «аккуратно»! Одна фразочка: «Не позднее января 1944 года генерал Гейл заметил, что у него „не было никаких признаков определённой задачи по десантированию“ для своей дивизии, поэтому, ввиду дискуссий, ведущихся на стратегическом уровне, он допускал все возможные варианты заданий в рамках готовящейся Нормандской операции.» — чего стоит! Через неё без поллитра продраться-то не просто, не говоря уже о фактических ошибках: генерал в британской армии — предпоследнее перед фельдмаршалом звание, а Гейл был всего лишь генерал-майор! И так через всю статью, как через минное поле. Tisov (обс.) 08:27, 25 мая 2018 (UTC)
- Это для избранной. Для хорошей хватит аккуратно перевести. Перевод там есть, я собирался доделать, даже в планах висит, но ушёл в другую область. - DZ - 08:19, 25 мая 2018 (UTC)
- Начал — пока только преамбулу одолел! По мне, так там работы — непочатый край, учитывая обширность темы и объём статьи. Но «путь одолеет идуший»! Спасибо, Tisov (обс.) 08:11, 25 мая 2018 (UTC)
- Всё ещё вижу в тексте галлицизм coup de main, который «торчит» из русского текста инородным телом. Его можно и нужно заменить «великим и могучим». Варианты были предложены и мной, и на СО статьи. --Maxrossomachin (обс.) 09:05, 25 мая 2018 (UTC)
- Не согласен с заменой данного термина. Почитайте статью про него. Во-первых, coup de main принят к употреблению в странах-союзницах, в том числе и в Великобритании, и означает совершенно определённый тип операции, определение котрой отсутствует в русских военных словарях. Во-вторых, он употребляется даже в русскоязычной военной литературе советских времён. В третьих, каких-либо правил, запрешающих использовать такие термины, при отсутствии русских аналогов, нет. Поскольку речь идёт об операции именно британского десанта, русских источников по ней нет, а в английских используется именно Coup de main, считаю, что его нужно оставить. Tisov (обс.) 09:12, 25 мая 2018 (UTC)
- Коллега, вам на СО уже писали, что переводы на русский известны аж с XVIII века, так что отсутствие в русских военных словарях — неправда (извольте хоть вот этот). Те фразы, где вы использовали этот галлицизм, легко пишутся по-русски без какой-либо потери смысла. Штурмовая группа из 50 человек на трёх планёрах должна была внезапным ударом захватить позиции батареи — всё. Этот тактический приём не является чем-то уникальным, известным только британским ВДВ — он известен воинам с тех пор, как ведутся войны. И русская, и советская, и российская армия применяли его в бою, равно как и испытывали его на себе. Нет решительно никакого смысла коверкать предложение только потому, что вам так нравится этот термин. Далее, вы мало того, что коверкаете, так ещё и вводите в оборот ориссный термин «команда coup de main» вместо того, чтобы назвать этих людей «штурмовой группой». Таким образом, я совершенно не против наличия отдельной статьи, но считаю, что в текстах других статей coup de main может быть использован разве что в прямом цитировании иностранных текстов и определённо не должен присутствовать в ХС так, как его ввели в текст вы. --Maxrossomachin (обс.) 13:04, 25 мая 2018 (UTC)
- Коллега, спасибо за ваше мнение. Суть coup-de-main — не просто во внезапном нападении, которое, спору нет, старо, как мир. А именно в использовании и эффекта внезапности, и одновременной поддержки другими средствами — в данном случае атака внезапно прилетевших планеристов, поддержанная действиями парашютистов: (а) диверсией на воротах и (б) прорывом основных сил через минное поле. А ваш вариант «Штурмовая группа из 50 человек на трёх планёрах должна была внезапным ударом захватить позиции батареи» искажает суть запланированного Отуэем штурма — одновременное нападение с разных сторон с использованием элемента внезапности. Вы можете предложить русский термин, который может это описать одним словом? И, да, уместное употребление терминов на латинице — часть моего авторского стиля. Можете подсказать какому из требований к ХС это противоречит? Пока нет ответа на оба эти вопроса, оставим-ка лучше coup-de-main в покое! Tisov (обс.) 00:29, 26 мая 2018 (UTC)
- Всё, что требуется, можно описать без ввода иностранных терминов. Вы и сами так делаете, упомянув далее по тексту роту C и прочее. Вижу, что вы причесали спорный участок — в этой редакции уже не столь инородно. Я предлагаю изменить coup de main атака на батарею на удар coup de main по батарее коль скоро вы далее именуете это действо ударом (см. «Штурм батареи» в абзаце про неудачу высадки планёров). И вот ещё что: я не против использования латиницы как таковой — используйте на здоровье, но не в ущерб красоте русского текста. Многострадальные статьи о высадке и без того тяжко читать — к ним липнут и плохой перевод, и ужасающий стиль --Maxrossomachin (обс.) 06:41, 26 мая 2018 (UTC)
- Исправлено — принято! Tisov (обс.) 21:04, 26 мая 2018 (UTC)
- Всё, что требуется, можно описать без ввода иностранных терминов. Вы и сами так делаете, упомянув далее по тексту роту C и прочее. Вижу, что вы причесали спорный участок — в этой редакции уже не столь инородно. Я предлагаю изменить coup de main атака на батарею на удар coup de main по батарее коль скоро вы далее именуете это действо ударом (см. «Штурм батареи» в абзаце про неудачу высадки планёров). И вот ещё что: я не против использования латиницы как таковой — используйте на здоровье, но не в ущерб красоте русского текста. Многострадальные статьи о высадке и без того тяжко читать — к ним липнут и плохой перевод, и ужасающий стиль --Maxrossomachin (обс.) 06:41, 26 мая 2018 (UTC)
- Коллега, спасибо за ваше мнение. Суть coup-de-main — не просто во внезапном нападении, которое, спору нет, старо, как мир. А именно в использовании и эффекта внезапности, и одновременной поддержки другими средствами — в данном случае атака внезапно прилетевших планеристов, поддержанная действиями парашютистов: (а) диверсией на воротах и (б) прорывом основных сил через минное поле. А ваш вариант «Штурмовая группа из 50 человек на трёх планёрах должна была внезапным ударом захватить позиции батареи» искажает суть запланированного Отуэем штурма — одновременное нападение с разных сторон с использованием элемента внезапности. Вы можете предложить русский термин, который может это описать одним словом? И, да, уместное употребление терминов на латинице — часть моего авторского стиля. Можете подсказать какому из требований к ХС это противоречит? Пока нет ответа на оба эти вопроса, оставим-ка лучше coup-de-main в покое! Tisov (обс.) 00:29, 26 мая 2018 (UTC)
- Коллега, вам на СО уже писали, что переводы на русский известны аж с XVIII века, так что отсутствие в русских военных словарях — неправда (извольте хоть вот этот). Те фразы, где вы использовали этот галлицизм, легко пишутся по-русски без какой-либо потери смысла. Штурмовая группа из 50 человек на трёх планёрах должна была внезапным ударом захватить позиции батареи — всё. Этот тактический приём не является чем-то уникальным, известным только британским ВДВ — он известен воинам с тех пор, как ведутся войны. И русская, и советская, и российская армия применяли его в бою, равно как и испытывали его на себе. Нет решительно никакого смысла коверкать предложение только потому, что вам так нравится этот термин. Далее, вы мало того, что коверкаете, так ещё и вводите в оборот ориссный термин «команда coup de main» вместо того, чтобы назвать этих людей «штурмовой группой». Таким образом, я совершенно не против наличия отдельной статьи, но считаю, что в текстах других статей coup de main может быть использован разве что в прямом цитировании иностранных текстов и определённо не должен присутствовать в ХС так, как его ввели в текст вы. --Maxrossomachin (обс.) 13:04, 25 мая 2018 (UTC)
- Не согласен с заменой данного термина. Почитайте статью про него. Во-первых, coup de main принят к употреблению в странах-союзницах, в том числе и в Великобритании, и означает совершенно определённый тип операции, определение котрой отсутствует в русских военных словарях. Во-вторых, он употребляется даже в русскоязычной военной литературе советских времён. В третьих, каких-либо правил, запрешающих использовать такие термины, при отсутствии русских аналогов, нет. Поскольку речь идёт об операции именно британского десанта, русских источников по ней нет, а в английских используется именно Coup de main, считаю, что его нужно оставить. Tisov (обс.) 09:12, 25 мая 2018 (UTC)
Из текста не очень ясно, Теренс Отуэй командовал 9-м батальоном или 6-й ВДД? Соколрус (обс.) 12:49, 25 мая 2018 (UTC)- Состав парашютной роты 125 человек, но при этом три взвода по три отделения. Значит 90 человек в трех взвода. А где еще 35? В командных отделениях взводов или HQ роты? Этот момент нужно прояснить. Соколрус (обс.) 12:51, 25 мая 2018 (UTC)
- Исправлено, мерси! Tisov (обс.) 00:29, 26 мая 2018 (UTC)
- В составе 716-й дивизии у Вас указаны восемь батальонов. Я так понимаю, один из ее трех полков был двухбатальонного состава? Соколрус (обс.) 12:58, 25 мая 2018 (UTC)
- Там всё не так прозрачно! В 1942 году составе 716-й дивизии имелось 2 пехотных полка по 3 батальона, а также пара дивизионных батальонов — их так и нумеровали: 716-й сапёрный батальон и т. п. Но к началу вторжения там появился 1716-й артиллерийский полк в составе 10 батарей, его видимо придали позднее, но авторы указывают в книгах начальную цифру — 8 пехотных батальонов. Tisov (обс.) 00:29, 26 мая 2018 (UTC)
- Исправлено! Поправил формулировку, чтобы не вызывало вопросов. Поглядите. Tisov (обс.) 17:59, 26 мая 2018 (UTC)
- Там всё не так прозрачно! В 1942 году составе 716-й дивизии имелось 2 пехотных полка по 3 батальона, а также пара дивизионных батальонов — их так и нумеровали: 716-й сапёрный батальон и т. п. Но к началу вторжения там появился 1716-й артиллерийский полк в составе 10 батарей, его видимо придали позднее, но авторы указывают в книгах начальную цифру — 8 пехотных батальонов. Tisov (обс.) 00:29, 26 мая 2018 (UTC)
- Осуществлённые ранее Королевскими ВВС неоднократные бомбардировки, последняя из которых состоялась 19 мая 1944 года, - почему не "Бомбардировки королевских ВВС, последняя из которых состоялась 19 мая 1944 года..."? --Muhranoff (обс.) 19:14, 25 мая 2018 (UTC)
- Спросите уважаемого Maxrossomachin — по-моему, это его рук дело, в ходе рецензирования. В соответствие с его представленями «о прекрасном». Tisov (обс.) 00:29, 26 мая 2018 (UTC)
- Да, это моих рук дело. Вариант коллеги Muhranoff конечно же более лаконичен и уместен. --Maxrossomachin (обс.) 06:41, 26 мая 2018 (UTC)
- Исправлено! Tisov (обс.) 17:47, 26 мая 2018 (UTC)
- Да, это моих рук дело. Вариант коллеги Muhranoff конечно же более лаконичен и уместен. --Maxrossomachin (обс.) 06:41, 26 мая 2018 (UTC)
- Спросите уважаемого Maxrossomachin — по-моему, это его рук дело, в ходе рецензирования. В соответствие с его представленями «о прекрасном». Tisov (обс.) 00:29, 26 мая 2018 (UTC)
- Десантники обнаружили, что она вооружена орудиями чешского производства калибром 100 мм и дальнобойностью более 8000 метров, хотя и устаревшими, но всё ещё способными нанести урон наступающим войскам союзников - почему эта инфа в преамбуле, а не в основной статье? --Muhranoff (обс.) 19:20, 25 мая 2018 (UTC)
- Good point! Поправлю, спасибо. Tisov (обс.) 00:29, 26 мая 2018 (UTC)
- Исправлено! Tisov (обс.) 17:47, 26 мая 2018 (UTC)
- Good point! Поправлю, спасибо. Tisov (обс.) 00:29, 26 мая 2018 (UTC)
- Шаблон, Силы сторон, левая колонка. Все уточнения и комментарии лучше вынести в комментарии. И на все цифры в шаблоне должны стоять сноски. --Muhranoff (обс.) 19:26, 26 мая 2018 (UTC)
- Насколько мне известно, в рувики в шаблоне-карточке сноски не ставятся. Можете привести ссылку на правила, где это требуется? Tisov (обс.) 21:04, 26 мая 2018 (UTC)
- Тут работает общее правило: должно быть АИ на любое утверждение. Сноски не ставятся не в шаблоне, а в преамбуле - да, был такой консенсус. --Muhranoff (обс.) 16:47, 27 мая 2018 (UTC)
- Безусловно, но не в карточке! Вы можете привести хотя бы одну ХС со ссылками в карточке?-- — Tisov (обс.) 21:03, 27 мая 2018 (UTC)
- Положено во всех. Фалезская операция, Штурм Льежа, Польская кампания вермахта (1939) и тд. Есть, кстати, карточки без сносок, но это обычно статьи, избранные лет 6 назад, когда требования были попроще. --Muhranoff (обс.) 09:27, 28 мая 2018 (UTC)
- Безусловно, но не в карточке! Вы можете привести хотя бы одну ХС со ссылками в карточке?-- — Tisov (обс.) 21:03, 27 мая 2018 (UTC)
- Тут работает общее правило: должно быть АИ на любое утверждение. Сноски не ставятся не в шаблоне, а в преамбуле - да, был такой консенсус. --Muhranoff (обс.) 16:47, 27 мая 2018 (UTC)
- Если эти цифры подтверждены источниками по тексту, то не нужно ставить сноски в карточке, если не подтверждены, то лучше раскрыть в тексте и там же оформить сноски. Фактически сейчас в карточке есть только одна цифра, которая не подтверждена по тексту, это численность 1-й батареи 1716-го артиллерийского полка 716-й пехотной дивизии — 130 человек. Karachun (обс.) 11:56, 28 мая 2018 (UTC)
- Исправлено. Добавил уточнение и сноску в текст статьи про 130 человек. Спасибо! Tisov (обс.) 13:50, 28 мая 2018 (UTC)
- Насколько мне известно, в рувики в шаблоне-карточке сноски не ставятся. Можете привести ссылку на правила, где это требуется? Tisov (обс.) 21:04, 26 мая 2018 (UTC)
- Итог неубедительная победа британцев - откуда такая формулировка? В англовики видим "ничья"--Muhranoff (обс.) 19:28, 26 мая 2018 (UTC)
- В англовики — inconclusive переводится, как «неубедительный». В доступных мне словорях «ничья» по-английски передаётся десятком разных слов и словосочетаний, но ни одно из них не содержит слова inconclusive. Можете привести пример, где это слово употребялется в значении ничьей? Tisov (обс.) 21:04, 26 мая 2018 (UTC)
- inconclusive в военной терминологии - это всегда ничейный итог. Любой сражение - или чья-то виктори, или инконклюзив. Третьего не бывает. Есть еще draw, которое встречается в литературных текстах, но никогда в виде "draw battle". Например, классическая ничья - сражение в Глуши. в Англоверсии стоит inconclusive (https://en.wikipedia.org/wiki/Battle_of_the_Wilderness). --Muhranoff (обс.) 16:45, 27 мая 2018 (UTC)
- Не сделано Во-первых, ни в одном англо-русском словаре не обнаружено перевода inconclusive, как «ничья». Во-вторых, ни в одном словаре военных терминов не обнаружено термина «ничья» применительно к итогам военной операции, сомнения в этом имеются и в ответах на соответствующий запрос на форуме Трудности перевода. В третьих, ВП:ЕСТЬДРУГИЕСТАТЬИ — не аргумент. В четвёртых, по сути данной военной операции трактовать результат, как ничью не вполне корректно. Бритиши выполнили свою задачу — батарею к моменту начала высадки морского десанта, когда он был наиболее уязвим, нейтрализовали. Более того, в книжках по теме так и пишут — очевидно, что Отуэй со своими ребятами спасли много жизней на пляжах. То, что потом немцы её снова заняли и даже кое-как смогли стреллять, никакого заметного эффекта не дало. Поэтому уместнее написать: победа британцев, хотя и неубедительная. Если уважаемый коллега Muhranoff сможет предоставить аргументы подкреплённые АИ, опрповергающие выше сказанное — с удовольствием приму их. Спасибо. Tisov (обс.) 07:10, 29 мая 2018 (UTC)
- И не будет в словарях такого перевода, потому что inconclusive - это прилагательное, а ничья - существительное. Если итог сражения не может быть ничейным, то смело выносите это на обсуждение, что б переписали все статьи про сражения. Ибо пока такое есть. ЕСТЬДРУГИЕСТАТЬИ тут вообшще не при чем, вы просили пример применения, я вам привёл. Далее, как трактовать именно это сражение - не наше дело. Ситуация спорная, так что надо просто привести мнения. Попробую изложить подробнее. inconclusive - это действительно то, что не имеет результата, то, что не убеждает. В широком смысле это "неубедительно". Но в русском языке не говорят "неубедительный результат", тем более применительно к сражениям. Для этого есть слово "ничья". В английском оно тоже есть (draw), но у него есть тонкости применения, поэтому оно используется нечасто. Вот упомянутое выше сражение в Глуши (просто им сейчас занимаюсь) это draw по отзывам современников и историков, но в шаблонах на сайтах (например, тут) пишут Inconclusive. Заметьте - не пишут "инконклюзив виктори того-то", а просто инконклюзив. И во всех англовики=-статьях пишут Inconclusive, не упоминая, к кому относится. Потому что ничья равно относится к обоим (в этом плане ваша трактовка еще и ОРИСС). Ну и повторюсь, не говорят "неубедительная победа". Она или есть или нет. (А как бы вы перевели The light cruiser Helena was lost in the inconclusive 1943 sea battle? Или Reich continued to fight a number of inconclusive battles in the region?) --Muhranoff (обс.) 08:45, 29 мая 2018 (UTC)
- Вы пока не дали ответ на вопрос: в каком АИ русское слово «ничья» употребляется, как военный термин? Вообще же, перечитав источники, прихожу к выводам:
- И не будет в словарях такого перевода, потому что inconclusive - это прилагательное, а ничья - существительное. Если итог сражения не может быть ничейным, то смело выносите это на обсуждение, что б переписали все статьи про сражения. Ибо пока такое есть. ЕСТЬДРУГИЕСТАТЬИ тут вообшще не при чем, вы просили пример применения, я вам привёл. Далее, как трактовать именно это сражение - не наше дело. Ситуация спорная, так что надо просто привести мнения. Попробую изложить подробнее. inconclusive - это действительно то, что не имеет результата, то, что не убеждает. В широком смысле это "неубедительно". Но в русском языке не говорят "неубедительный результат", тем более применительно к сражениям. Для этого есть слово "ничья". В английском оно тоже есть (draw), но у него есть тонкости применения, поэтому оно используется нечасто. Вот упомянутое выше сражение в Глуши (просто им сейчас занимаюсь) это draw по отзывам современников и историков, но в шаблонах на сайтах (например, тут) пишут Inconclusive. Заметьте - не пишут "инконклюзив виктори того-то", а просто инконклюзив. И во всех англовики=-статьях пишут Inconclusive, не упоминая, к кому относится. Потому что ничья равно относится к обоим (в этом плане ваша трактовка еще и ОРИСС). Ну и повторюсь, не говорят "неубедительная победа". Она или есть или нет. (А как бы вы перевели The light cruiser Helena was lost in the inconclusive 1943 sea battle? Или Reich continued to fight a number of inconclusive battles in the region?) --Muhranoff (обс.) 08:45, 29 мая 2018 (UTC)
- В англовики — inconclusive переводится, как «неубедительный». В доступных мне словорях «ничья» по-английски передаётся десятком разных слов и словосочетаний, но ни одно из них не содержит слова inconclusive. Можете привести пример, где это слово употребялется в значении ничьей? Tisov (обс.) 21:04, 26 мая 2018 (UTC)
- Английские авторы оценивают эту историю, как выдающийся подвиг и успешно проведённую операцию, достигшую своих целей, особенно с учётом чудовищной нехватки сил десанта против запланированного;
- Немецких АИ по теме практически нет. Нашёл только интервью с герром Штайнером журналу Штерн в 2004 году, которое за АИ сложно принять, да и выводов об итогах битвы он не даёт.
- Таким образом, итог inconclusive, указанный в англовики — ОРИСС чистой воды. Предлагаю в карточке написать итог: тактическая победа британцев, в тексте добавить раздел оценки и дать несколько ссылок на АИ. И тем положить конец спору. Идёт? Tisov (обс.) 09:33, 29 мая 2018 (UTC)
- Если тактическая победа чем-то подтверждается, то вопросов нет. --Muhranoff (обс.) 13:19, 29 мая 2018 (UTC)
- Исправлено. Спасибо. Tisov (обс.) 22:37, 29 мая 2018 (UTC)
- Был бы весьма признателен, уважаемый Muhranoff, увидеть Ваше «За»! Tisov (обс.) 20:50, 1 июня 2018 (UTC)
- Меня ока что-то смущает... --Muhranoff (обс.) 21:55, 11 июня 2018 (UTC)
- Если тактическая победа чем-то подтверждается, то вопросов нет. --Muhranoff (обс.) 13:19, 29 мая 2018 (UTC)
- А почему бы не выдрать карту из этой статьи, не перерисовать ее и не вывесить в статье? Графическая мастерская может помочь. --Muhranoff (обс.) 19:32, 26 мая 2018 (UTC)
- В англовики есть уже карта-кандидат на перенос в Викисклад. Как перенесут — подтяну её. Зачем время на художества тратить, если уже есть? Tisov (обс.) 21:04, 26 мая 2018 (UTC)
- Ну как бы русификация для ХС хоть и не строго обязательна, но желательна.--Muhranoff (обс.) 16:38, 27 мая 2018 (UTC)
- Предлагаю иметь ввиду эту тему, как потенциал для развития статьи в будущем. Tisov (обс.) 13:50, 28 мая 2018 (UTC)
- Ну как бы русификация для ХС хоть и не строго обязательна, но желательна.--Muhranoff (обс.) 16:38, 27 мая 2018 (UTC)
- В англовики есть уже карта-кандидат на перенос в Викисклад. Как перенесут — подтяну её. Зачем время на художества тратить, если уже есть? Tisov (обс.) 21:04, 26 мая 2018 (UTC)
- лёгкий крейсер Королевского флота HMS Arethusa — по HMS понятно, что это Королевский флот. Надо либо убрать «Королевского флота», либо написать «британский лёгкий крейсер Arethusa» --Maxrossomachin (обс.) 11:16, 28 мая 2018 (UTC)
- А чем Королевский флот не угодил? В англовики не стесняются писать: the Royal Navy cruiser HMS Arethusa. Даже там, видимо, не всем очевидно. Tisov (обс.) 13:50, 28 мая 2018 (UTC)
- Тем, что HMS несли только корабли Королевского флота Великобритании. В текущей формулировке получается двойное указание на принадлежность. Префиксы типа HMS, HMAS и т. д. вообще имеет смысл указывать в случаях, если совместно действовали несколько кораблей: британские, канадские, австралийские и т. д. Да и вообще в сухопутной статье эти префиксы не нужны - чай не мальтийские конвои описываем (вот там нужно было бы). --Maxrossomachin (обс.) 16:47, 28 мая 2018 (UTC)
- Исправлено. Убедили — убрал HMS, хотя мне кажется, что это — тонкость, понятная только таким предметным специалистам, как Вы. Tisov (обс.) 16:54, 28 мая 2018 (UTC)
- Спасибо. Тонкость, да. Но посмотрите на это под другим углом: вы чуть облегчили текст, не лишив его между тем понятности. --Maxrossomachin (обс.) 16:56, 28 мая 2018 (UTC)
- Исправлено. Убедили — убрал HMS, хотя мне кажется, что это — тонкость, понятная только таким предметным специалистам, как Вы. Tisov (обс.) 16:54, 28 мая 2018 (UTC)
- Тем, что HMS несли только корабли Королевского флота Великобритании. В текущей формулировке получается двойное указание на принадлежность. Префиксы типа HMS, HMAS и т. д. вообще имеет смысл указывать в случаях, если совместно действовали несколько кораблей: британские, канадские, австралийские и т. д. Да и вообще в сухопутной статье эти префиксы не нужны - чай не мальтийские конвои описываем (вот там нужно было бы). --Maxrossomachin (обс.) 16:47, 28 мая 2018 (UTC)
- А чем Королевский флот не угодил? В англовики не стесняются писать: the Royal Navy cruiser HMS Arethusa. Даже там, видимо, не всем очевидно. Tisov (обс.) 13:50, 28 мая 2018 (UTC)
- А что не так в статье для КИС кроме нерусифицированной карты? --Zanka (обс.) 02:12, 30 мая 2018 (UTC)
- Объем маловат вроде. --Muhranoff (обс.) 20:36, 1 июня 2018 (UTC)
- Маловат для чего? В требованиях сказанно: не меньше 20 тысяч видимых знаков текста с пробелами (приблизительно 55 килобайтов текста). В статье 40098 видимых знаков с пробелами (так, по крайней мере, Word подсчитал) и объём — 85 КБ. Мне очень импонирует идея Zanka — гран мерси! Надеюсь, остальные участники тоже поддержат. Tisov (обс.) 20:50, 1 июня 2018 (UTC)
- Ну понимаю, что соответствие минимальным требованиям и тд... Но когда меньше 100КБ и 60 сносок - это как-то несолидно. Несоответствие духу КИС, так сказать. Мне кажется, выдвижение маленьких статей в КИС отбивает у людей мотивацию писать что-то большое. Но это чисто мое мнение. --Muhranoff (обс.) 04:53, 3 июня 2018 (UTC)
- «Красткость — сестра!» — слышали такое выражение? Мне же кажется, что подобные странные придирки (а иначе и не назовёшь) вредят мотвации создавать качественный материал гораздо сильнее! Tisov (обс.) 20:58, 3 июня 2018 (UTC)
- Конечно сестра. Поэтому несколько книжек по 500 страниц превращаются в статью страниц на 50. Это не придирка и на избрание не влияет, это просто информация к размышлению. У нас сейчас делают очень хорошие кисы, и хочется быть на уровне, а не понижать планку под себя. --Muhranoff (обс.) 04:45, 4 июня 2018 (UTC)
- На мой взгляд вполне себе соответствует требованиям и к ИС. Karachun (обс.) 14:31, 4 июня 2018 (UTC)
- Есть вопросы к названию. Для начала она Мервильская или мервильская? Ибо вот в русском издании Амброза ([забаненая тут книга "День «Д». 6 июня 1944 г.") она с маленькой буквы. --Muhranoff (обс.) 21:59, 11 июня 2018 (UTC)
- Поскольку объект с 2001 года официально являлется зарегистрированным историческим памятником во Франции, Мервильская батарея — его имя собственное, а не просто обозначение локации. Tisov (обс.) 22:03, 11 июня 2018 (UTC)
Итог править
По высказанным замечаниям в статью внесены исправления либо даны аргументированные объяснения, почему так, а не иначе. Требования к ХС выполняются, статус присвоен. Что касается выдвижения на КИС — требования к объёму вполне выполняются, язык нормальный, то есть дерзнуть вполне можно. Но там нужно быть готовым к более придирчивому изучению статьи, возможно — к сверке её с источниками, если попадётся любитель. Так что запаситесь терпением и по возможности — этими самыми источниками. --Deinocheirus (обс.) 14:30, 29 июня 2018 (UTC)