Википедия:Кандидаты в хорошие статьи/28 декабря 2015
На этой странице обсуждаются кандидаты в хорошие статьи русской Википедии. |
Правила обсуждения
|
Статья об одном из самых жутких и совершенных произведений в истории кино. Перевод свеже"избранной" статьи из украинской Википедии, с максимально возможным сохранением информации, подкреплённой АИ, из нашей статьи. Описание сюжета больше понравилось у нас, поэтому сохранил и его. Во время работы активно использовал инструмент Content Translation. Полагаю, получившийся результат можно признать "хорошим". Мелкие оформительские доработки предполагаются (и приветствуются) за время номинации. Готов выслушать и принять во внимание разумную критику. --Dmitry Rozhkov 01:22, 28 декабря 2015 (UTC)
За править
- За. Вполне соответствует, даже с избытком — после некоторой доработки и на избранную можно. Отдельные «шероховатости» легко поправимы. Александр Румега 05:36, 28 декабря 2015 (UTC)
- За. Впечатляет; хотя фильм не смотрел и не планирую. Идею насчёт КИС тоже поддерживаю.--Dmartyn80 10:59, 28 декабря 2015 (UTC)
- За. И триллер хороший, и статья на высоте. Соответствует с запасом. Присоединяюсь, уровень для КИС. --Грушецкий Олег 16:18, 28 декабря 2015 (UTC)
Против править
Комментарии править
- Хотя кинокомпания «New Line Cinema» выкупила права на сценарий, снимать фильм она спешила. Продюсеров беспокоила финансовая сторона вопроса. Кроме того, они проект показался им сложным для начинающих актёров, а привлечение мастеров требовало больших денег. Вложения инвесторов должны были окупиться и продюсеры сочли фильм слишком зловещим и «тёмным», чтобы они мог стать успешным в прокате. Я почему-то начал читать с раздела «Споры вокруг сценария» и тут сразу многовато ошибок. В первом предложении, наверное, пропущена частица «не». В двух предложениях не к месту используется местоимение «они». Перед «и» нужна запятая.--Stefan09 03:57, 28 декабря 2015 (UTC)
- Поправил, спасибо. --Dmitry Rozhkov 08:54, 28 декабря 2015 (UTC)
- Были отмечены режиссёрская и операторская работы, игра актёров, музыка к фильму - обрезанное предложение, кем были отмечены? в каком ключе? ADDvokat 08:53, 28 декабря 2015 (UTC)
- «Семь» — классический американский кинофильм — определение не шибко соответствует НТЗ. ADDvokat 08:53, 28 декабря 2015 (UTC)
- На всякий случай, если дойдут до этого руки - сноски заархивированы (а это огромный плюс, считаю), но почему-то даты архивации серпень, липень, вересень. Сергей Сазанков 10:41, 28 декабря 2015 (UTC)
- Да-да, это поправлю в ближайшее время. --Dmitry Rozhkov 11:03, 28 декабря 2015 (UTC)
- На «класический» в украинской версии есть сноски. Кем отмечены награды есть дальше в статье (там довольно много номинаций, которые не надо перечислять в начале). Я думал, что втсупление только должно кратко описывать статью. Почему «квітень» – думаю вам уже понятно.--TnoXX 13:42, 28 декабря 2015 (UTC)
стиль, смысл
- а актёры, в свою очередь, отказывались от предложенной роли из-за мрачной атмосферы, царившей в фильме — фильм тогда еще не был снят, и «царившей» здесь звучит неуместно. Может «из-за мрачного сценария»?
- Вообще звучит как-то сомнительно. Есть масса актеров специализирующихся на ужасах и саспенсе и их хлебом не корми… Источник невнятный и проверить сложно
- Да, лучше «из-за мрачного сценария»--TnoXX 15:01, 29 декабря 2015 (UTC)
- Вообще звучит как-то сомнительно. Есть масса актеров специализирующихся на ужасах и саспенсе и их хлебом не корми… Источник невнятный и проверить сложно
- Уже в первых минутах фильма задаётся мотив сходства полицейских и преступников — не совсем понятно, чем задаётся. Неужели титрами?
- Примечательно также, что в фильме звучит параноидальная мысль относительно тотального слежки ФБР за читателями библиотеки. Это не случайность: такие опасения, действительно, получили распространения в американском обществе в 1980-х годах и были отражены в картине — несколько невнятно. О чём здесь речь? В 1980-х ФБР следило за всеми читателями в библиотеках?
- Такое есть в сноске на книгу Вильяма Лура. Может быть не за всемы следили, но слухи были.--TnoXX 15:01, 29 декабря 2015 (UTC)
- оттенок отцовства-сыновства — есть такое слово «сыновство»? - Saidaziz 12:38, 29 декабря 2015 (UTC)
- Конечно [1]. --Jetgun 22:02, 29 декабря 2015 (UTC)
- "Дождь, позже воспринятый как художественный приём Финчера, на самом деле таковым не являлся. Дело в том, что Брэд Питт" - не уловил связь между дождём и сломанной рукой Брэда Питта. Kmorozov 06:55, 30 декабря 2015 (UTC)
- В секции «за» уже три человека предлагают перенести на КИС. Что скажет автор? --Deinocheirus 15:52, 30 декабря 2015 (UTC)
- Нет возражений. Заодно хотел бы извиниться за отсутствие доработок: предпраздничные хлопоты плюс простудился немного. В первые дни нового года все поступившие замечания отработаю.--Dmitry Rozhkov 16:01, 30 декабря 2015 (UTC)
Итог править
На КИС. --Deinocheirus 21:24, 31 декабря 2015 (UTC)
В основном, мой перевод избранной статьи из англоязычной Википедии. Надеюсь, сможет получить статус избранной или хорошей статьи. Александр Румега 05:21, 28 декабря 2015 (UTC)
За править
Против править
- Большинство стилевых и прочих ошибок, безусловно, связаны с кривым англоязычным вариантом статьи, который был переведён без, на мой взгляд, "вникания" в тему. Статья нуждается если не в полной, то, по меньшей мере, глобальной переработке, и только после этого (без сомнения она перспективна) может быть номинирована на статус. --Kosta1974 20:34, 10 февраля 2016 (UTC)
Комментарии править
Фотографию надо бы поменьше сделать. А не в половину страницы. --95.32.94.220 13:24, 28 декабря 2015 (UTC)
- Это Сделано. Александр Румега 19:38, 28 декабря 2015 (UTC)
- В самом первом предложении преамбулы повтор "альпинистки". Cмысл повтора понятен, но если он действительно необходим (?) лучше его отделить от всего предшествующего. Retired electrician 22:16, 28 декабря 2015 (UTC)
- Сделано. Введение немного переработал и дополнил. Александр Румега 20:06, 29 декабря 2015 (UTC)
- Дублировать каждое имя латиницей - очень нездоровая тенденция. --Muhranoff 20:57, 1 января 2016 (UTC)
- Во-первых, не каждое и не каждый раз, а только при первом в статье упоминании иноязычного имени собственного. Потому что транскрипция и транслитерация нерусских имён собственных на русский (а тем более обратно или на третий язык) — очень часто спорная и неоднозначная. Потому обычная практика и в энциклопедических статьях, и в научных, и в новостных — один раз в скобках после русского давать оригинальное написание имени, чтобы его легче было найти в справочниках, каталогах, Интернете. Повторные упоминания того же имени собственного можно делать только на русском. Исключений я вижу два. 1) Если статья про носителя этого имени уже есть в РуВики: тогда оригинал имени должен быть в той самой статье, а в остальных — обычная русскоязычная вики-ссылка на неё. 2) Если статьи в РуВики нет, но существует общепринятая русская транскрипция, упоминаемая в русскоязычных АИ. Александр Румега 17:41, 2 января 2016 (UTC)
- В целом, их рассказы о путешествиях на велосипедах были лучше восприняты читателями лучше, чем рассказы об альпинистских достижениях. --Muhranoff 20:59, 1 января 2016 (UTC)
- Нет, Уоркмены всерьёз изучали эту тему ещё до поездки - ? --Muhranoff 21:04, 1 января 2016 (UTC)
- А в этих фразах что не так? Александр Румега 17:41, 2 января 2016 (UTC)
- А как насчет шаблона "не переведено"? --Muhranoff 21:21, 1 января 2016 (UTC)
- Не понял, в чём вопрос. Где, по-Вашему, я его неправильно использовал? Александр Румега 17:41, 2 января 2016 (UTC)
- Имеется видимо, что он не везде использован, например в Асколи (англ. Askole), что плохо. Правда в "ныне Нагар" и т.д. он использован, что хорошо. --Рулин 08:16, 8 февраля 2016 (UTC)
- Не понял, в чём вопрос. Где, по-Вашему, я его неправильно использовал? Александр Румега 17:41, 2 января 2016 (UTC)
- числа надо оформить согласно ВП:Ч (например, 23000 футов)--GrV 15:23, 7 января 2016 (UTC)
от Zanka править
- Очень много длинных тире в первом абзаце введения. Рекомендую избавиться от двух последних.
- "вначале в Европе[⇨], а затем по Индии и Гималаям" - предлоги стоит синхронизировать.
- "По словам Томаса Пуали (англ. Thomas Pauly)" - опечатка в фамилии.
- " она «с детства тяготилась своим привилегированным положением»" и "аристократичную английскую девушку, смотрящую свысока на окружающее общество" - это как? Мне видится противоречие.
- "В той биографическом очерке" - согласование.
- В третьем абзаце детства и юности нарушена хронология (1886 - 1879 - 1882 - 1883 - 1884). Там же сильно перемешано настоящее и прошедшее время, что тяжело читать.
- "Чтобы реализовать свои мечты, Фанни Уоркмен сбежала из Америки в Гриндельвальд (Швейцария), там стала первоклассной альпинисткой и вышла замуж за американца." и "В 1879 году Уоркмен возвращается в США. 16 июня 1882 года она выходит замуж за Уильяма Хантера Уоркмена" - это второй муж? или как?
- " Фанни Уоркмен сбежала из Америки в Гриндельвальд (Швейцария), там стала первоклассной альпинисткой и вышла замуж за американца." и теперь "Уильям привёл Фанни в альпинизм вскоре после свадьбы" - так она стала альпинисткой в Швейцарии с первым мужем или в США со вторым?
Думаю, прежде чем пытаться читать дальше нужно получить ответы на эти вопросы. --Zanka 12:24, 5 февраля 2016 (UTC)
от Kosta1974 править
- Статью, конечно, ещё вычитывать и вычитывать, что смогу поправлю (если есть время), замечаний, как минимум по стилистике, неприлично много. --Kosta1974 18:34, 10 февраля 2016 (UTC)
- Нет, Против, написал в соотв. разделе. --Kosta1974 20:37, 10 февраля 2016 (UTC)
Итог править
С 10 января работа над статьёй не ведётся. Попытки Kosta1974 не в счёт, так как он уже высказал своё мнение здесь. Статус не присвоен. --Zanka 11:32, 19 февраля 2016 (UTC)
Предлагаю Вашему вниманию эту статью, написанную нашим небольшим коллективом в основном по старинным печатным источникам с привлечением некоторой фактической информации из архива Российской академии наук. Готов учесть критику и исправить все замечания. — Bulatov 18:52, 28 декабря 2015 (UTC)
За править
За. Вполне соответствует, всё описано достаточно подробно и связно. Чего бы добавить — так это иллюстраций фотографий (рисунков, схем) того металлургического оборудования, процессов, образцов сталей… если конечно, такие фотографии можно получить под свободной лицензией или OTRS. С ними можно и на избранную. Александр Румега 19:35, 28 декабря 2015 (UTC)
- Рисунки и схемы - хорошая идея! Их очень много в сборнике трудов Н. П. Чижевского, но, боюсь, придётся подождать до 22 апреля 2022 года. — Bulatov
Против править
Комментарии править
- Слишком много абзацев без АИ. --Muhranoff 18:22, 4 февраля 2016 (UTC)
- Постарался исправить, хотя 20 ссылок на одну и ту же страницу одной и той же книги - это не очень хорошо. — Bulatov 05:06, 5 февраля 2016 (UTC)
- Это был его третий диплом о высшем образовании! - эмоции? --Muhranoff 18:22, 4 февраля 2016 (UTC)
- Пожалуй согласен. — Bulatov 05:06, 5 февраля 2016 (UTC)
- Научные результаты - неудачное название для раздела. Скорее уж достижения. --Muhranoff 18:24, 4 февраля 2016 (UTC)
- Есть ещё вариант "исследования", тоже неплохой. — Bulatov 05:06, 5 февраля 2016 (UTC)
от Zanka править
- Текущее введение слишком коротко.
- "Основные труды по металлургии чугуна, железа и стали, бездоменному получению железа, технологиям коксования углей с целью расширения топливной базы металлургии, конструированию коксовых печей, производству технического графита." - это не законченное предложение.
- В статье большие проблемы с источниками. Вводная часть раздела Биография без АИ, в подразделе Детство АИ только к одному короткому предложению, первый абзац раздела Петербургский университет без АИ, и далее по тексту много абзацев без источника. Могу проставить запросы, если надо.
- Кроме того абзацы в одну-полторы строки читать невозможно. Это телеграфный стиль в его самом тяжёлом проявлении.
- "Отец его, Прокопий Андреевич Чижевский, был из разночинцев, работал чиновником в суде, мать Анна Григорьевна Чижевская (урожд. Дембровская) — дворянка, дочь довольно богатого помещика." - имя отца корректно выделено запятыми с двух сторон. Имя матери не выделено, длинное тире некорректно.
- "В поисках работы семья много раз перезжала." - буква пропущена, само предложение не совсем стилистически корректно.
- "По окончании гимназии он подарил гимназии" - гимназии-гимназии.
- Зачем в таком формате приведена закавыченная врезка понять не удалось. Обычно такого типа врезки приводят сбоку, а не на всю ширину, при этом связывают это с проблемами в количестве иллюстраций. Хорошо бы в статье, а не в источники написать чья это цитата.
- "Курс обучения в Академии Н. П. Чижевский закончил в 1901 году" - не могу понять этого. В апреле 1899 его выгнали, даже если в сентябре 1899 года он поступил, то к 1901 году он отучился 2 года. Учитывая программу два года за год, как в цитате, получается четыре года. Из цитаты же выводится семь-десять лет. Так сколько там надо было учиться?
- Дело в том, что оставаться на второй год у нас считается зазорным, а там было общепринято. Наверное этот момент стоит пояснить в тексте? — Bulatov 13:52, 5 февраля 2016 (UTC)
- "Это был его третий диплом о высшем образовании!" - зачем здесь эта фраза? Она ненейтральна.
- Исключил. — Bulatov 13:55, 5 февраля 2016 (UTC)
- Все технические термины не викифицированы, от слова совсем.
- "Н. П. Чижевский" с инициалами везде и всюду мягка скажем раздражает.
- "Эта проблема стала темой его докторской диссертации", которая была защищена в ... году?
К сожалению, связности нет настолько, что дальше читать просто невозможно. --Zanka 13:09, 5 февраля 2016 (UTC)
Прошу Вас уточнить какие абзацы нуждаются в источниках, какие технические термины нужно викифицировать и что такое связность. — Bulatov 14:28, 5 февраля 2016 (UTC)
Итог править
Снято с обсуждения номинатором. — Bulatov 17:03, 5 февраля 2016 (UTC)