Здесь находятся завершившиеся обсуждения. Просьба не вносить изменений.

Предлагаю выставить статью в ХС. Качественно оформлена мною в соответствии с английским вариантом, где сабж отмечен как «хорошая статья».★FightinG FalcoN 11:36, 29 августа 2014 (UTC)[ответить]

За править

Против править

На случай, если избирающему покажется, что все замечания исправлены. Согласна с DR, перевод нужно сильно править с точки стиля и пунктуации.--Victoria 15:51, 21 октября 2014 (UTC)[ответить]

Жалко, что конкретики нет. Из вашего замечания следует, что статья абсолютно полностью не пригодна (эфимерное замечание), хотя я готов подправить где нужно, просто не вижу явных стилевых ошибок. .-★FightinG FalcoN 03:18, 22 октября 2014 (UTC)[ответить]
Эфемерное, говорите? Только в премабуле:

C началом войны стала любимицей экипажа, предупреждая лаем о подлёте самолётов противника прежде, чем те обнаруживались постовыми (предложение стиля "проезжая через мост, с меня слетела шляпа"). В 1939 году часть команды «Нэта» была переведёна на корабль «Грассхоппер» (сложно-сочинённое предложение, нужна запятая) и Джуди вместе с ней (заставляет задуматься, кто такая "она", ага часть, но лучше бы с "моряками") отправилась к берегам Сингапура... Джуди едва не погибла в полузатопленном судне, будучи заваленной упавшими стеллажами (снова шляпа).

Также мне не очень понятно, откуда при переводе взялось то, чего нет в оригинале. Например, что она "стала любимицей экипажа с началом войны". Или "пользуясь своим чутьём, Джуди отыскала и отрыла на берегу несколько источников пресной воды. Тем самым спасла свою команду от гибели (пример излишне короткого предложения, которое разрывает ритм чтения, плюс оно избыточно)".

В целом, статья страдает от неточного перевода, избыточных деепричасных оборотов, когда достаточно сухого изложения типа "подлежащее - сказуемое", а также оценочных предложений - та же любимица. A желающих действительно дополировать статью до статуса, а не просто проголосовать за, не видно. Я же из-за незначимости темы могу только сложить статью в долгий ящик, где висит номинация с августа.--Victoria 09:57, 22 октября 2014 (UTC)[ответить]

Комментарии править

✔ Сделано. ★FightinG FalcoN 13:09, 1 сентября 2014 (UTC)[ответить]
✔ Сделано. ★FightinG FalcoN 13:09, 1 сентября 2014 (UTC)[ответить]
  • «Корабли направились к острову Синкеп в Голландской Ост-Индии»-конкретно к острову Синкеп (Singkep) или просто к архипелагу Линга (который, в свою очередь, в широком смысле является частью островов Риау) восточнее Суматры? Что написано в источнике? Далее, на [1] страничке я натолкнулся на отчёты выживших с «Дрэгонфлай» и «Грассхоптер», из которых следует, что последний до того, как выброситься на берег, получил только одно прямое бомбовое попадание, а атаковавшие самолёты были вполне конкретными армейскими бомбардировщиками Тип 97 (Ки-21).
✔ Сделано. Подразумевается архипелаг, где можно укрыться. Исправил. Что касается двух якобы попавших бомбах, в Вашем источнике написано: «Two more attacks were made after the ship was beached and before she was completely abandoned». Может, подразумевается совершение ещё двух атак японцев, но, конечно, необязательно бомбовых. Отредактировал. ★FightinG FalcoN 11:38, 2 сентября 2014 (UTC)[ответить]
  • О каких конкретно концлагерях на Суматре идёт речь? Их было не так много, у них были вполне конкретные имена, но кроме привязки к городу Медан я тут вообще ничего не вижу.
✔ Сделано. Имеете ввиду лагерь Глоергоер (Gloergoer)? Добавил. Хотя это не сильно существенно. ★FightinG FalcoN 11:38, 2 сентября 2014 (UTC)[ответить]
  • Лагерь севернее Медана, где с июня 1942 по июнь 1944 держали военнопленных, известен как Gloegoer II (по крайней мере, в нидерландских источниках). Gloergoer-опечатка в исходной книге, кроме как в пересказах истории о Джуди такое написание не гуглится. WindWarrior (обс) 00:30, 3 сентября 2014 (UTC)[ответить]
  • «транспортном корабле „Ван Варвик“»-по всей видимости имеется в виду транспорт «Харугику-Мару» (1909 года постройки, 3040 брт, до марта 1942—нидерландский Van Waerwijck), торпедированный 26 июня 1944 года в Малаккском проливе британской подводной лодкой «Тракьюлент» (Truculent). Из 1190 находившихся на нём военнопленных при этом погибло 198.
✔ Сделано.
  • Хочу обратить внимание, что статья «хорошая» в анг. версии, значит та или иная авторитетность признана. В этой хорошей статье также используется данный источник. Основные детали в истории совпадают как в обсуждаемой книге так и в более авторитетных источниках. Издательский дом существует с 1951 года, внушает доверие. Редактор Wendy James проискивается в гугле. Что касается автора Edwin Varley, то по крайней мере я, не особо много о нём нашёл информации (может в определённых местах она есть), однако его книга широко распространена в интернет-магазинах. ★FightinG FalcoN 10:05, 2 сентября 2014 (UTC)[ответить]
  • Изучите ВП:АИ. Souvenir Press не является и никогда не было специализированным научным издательством, Edwin Varley не писал других книг, кроме обсуждаемой, хоть она и переиздавалась несколько раз, о его регалиях ничего не известно, Wendy James во всей или почти всей выдаче поиска другая-участница группы Transvision Vamp. Кроме того, не имея на руках самой книги, а только её пересказ, мы не можем сказать, что она из себя представляет-солидное исследование или написанную со слов Уильямса беллетристику. Институт ХС в энвики серьёзно отличается от местного крайне низкими требованиями (пример-en:Soviet cruiser Kirov с «отлично» раскрытой темой и размером в 11,5 кб). WindWarrior (обс) 00:30, 3 сентября 2014 (UTC)[ответить]
  • Требования научности для биографии собаки являются смехотворными. Речь ведь идет не о Шекспире. Разве мы требуем от биографий футболистов и т.п. деятелей, чтобы они были исследованы в книгах научных издательств или в диссертациях? Научный источник потребен лишь для таких предметов, которые изучаются науками. Совершенно достаточно, чтобы наш источник являлся документальной, а не художественной книгой. А это условие выполнено. То, что сама собака не является мистификацией или выдумкой автора псевдо-документальной книги, вполне доказывается упоминанием собаки в иных источниках. --Erohov (обс) 16:38, 3 сентября 2014 (UTC)[ответить]
  • «Требования научности для биографии собаки являются смехотворными. Речь ведь идет не о Шекспире.»—ВП:АИ с вами не согласно. «Разве мы требуем от биографий футболистов и т. п. деятелей, чтобы они были исследованы в книгах научных издательств или в диссертациях?»-там требуют профильных независимых авторитетных публикаций (к которым, в частности, не относятся автобиографии). «Совершенно достаточно, чтобы наш источник являлся документальной, а не художественной книгой.»-без доступа к книге никак не нельзя сказать о степени её документальности и выходила ли она за пределы переложения слов Уильямса. «То, что сама собака не является мистификацией или выдумкой автора псевдо-документальной книги, вполне доказывается упоминанием собаки в иных источниках.»–порождённые американской пропагандистской машиной истории последнего боя Колина Келли и Ричарда Флеминга так или иначе упоминаются в десятках или даже сотнях источников, притом, что к реальности не имеют практически никакого отношения. WindWarrior (обс) 17:11, 6 сентября 2014 (UTC)[ответить]

Та же проблема, что и у некоторых других кандидатов - плохой перевод с английского, несоответствие ВП:СТИЛЬ и п.11 ВП:КХС. Cтатью надо сильно вычитывать. Кальки с английского языка, не-русское построение предложений, излишне краткие предложения... Замечания ниже - это скорее примеры, чем полный список. --DR (обс) 14:28, 9 сентября 2014 (UTC)[ответить]

✔ Сделано. Спасибо за замечания. Но мне со своим «замыленным» взглядом уже трудно что-то ещё найти. ★FightinG FalcoN 15:55, 9 сентября 2014 (UTC)[ответить]
  • В начале раздела о меданском лагере упоминается некий остров Балаван. Но ни на какой карте подобного топонима (ни острова, ни населенного пункта) в тех местах не значится. Гугль выискивает такой островок в Филиппинском архипелаге у Минданао (не путать с боле крупным Палаваном), но дотуда с Суматры добрых три тысячи км:) Полагаю, это ошибка источника либо авторов английской статьи (в ней викификация выводит на индонезийского певца:)). Предлагаю снять упоминание о непонятном «Балаване». Bapak Alex (обс) 08:11, 15 сентября 2014 (UTC)[ответить]
✔ Сделано.★FightinG FalcoN 08:45, 15 сентября 2014 (UTC)[ответить]

Итог править

Каких-то попыток исправить даже указанные стилевые проблемы предприняты не были, кроме того были указаны проблемы с текстом, отсутствующим в АИ. Мтатья висит на доработке уже давно, но последняя правка автора была больше 3 месяцев назад. Смысла ждать дальше нет, статья отправлена на доработку.-- Vladimir Solovjev обс 15:39, 31 декабря 2014 (UTC)[ответить]