Здесь находятся завершившиеся обсуждения. Просьба не вносить изменений.
Здесь находятся завершившиеся обсуждения. Просьба не вносить изменений.

Зачем статья в русском разделе названа на латыни? Для этого вида смертной казни вполне можно подобрать какое нибудь название на русском языке. Да даже буквальный перевод с латыни (Предание зверям) будет лучшим вариантом чем сегодняшнее название. Anahoret (обс) 07:21, 10 октября 2016 (UTC)

Вот буквальный перевод будет лучше, чем предлагаемое название. Ибо последнее воспринимается просто как растерзание, но не как смертная казнь (растерзать могут и заблудившегося в лесу). Можно также сделать Растерзание дикими животными (казнь), но проблема в том, что о растерзании заблудившегося статью не напишешь, таким образом получим уникальное название с уточнением, потом кто-то сошлётся на ВП:ТОЧНО, переименует в Растерзание дикими животными, и опять получим название статьи, не соотвествующее её предмету. Поэтому лучше всё-таки либо оставить, либо дословный переод сделать--Unikalinho (обс) 08:18, 10 октября 2016 (UTC)
Кстати, у нас есть Pax Romana. И в источниках употребляется именно такое название, а не "Римский мир". Если в нашем случае употребляемость латинского названия такая же (в проуцентном отношении), то и статью нужно не трогать--Unikalinho (обс) 08:26, 10 октября 2016 (UTC)
(−) Против такой практики, это потакание необразованности. Статья вовсе не на латыни, она на русском языке, а вот множество понятий (латинских, немецких, французских, английских) успешно существуют в русско-язычной литературе. Взять хотя бы многочисленные латинские изречения, их тоже переводить будем? --Dmitry Rozhkov (обс) 15:05, 10 октября 2016 (UTC)
Говоря, Статья вовсе не на латыни, она на русском языке, вы кому оппонируете? Что то не нашёл в обсуждении что бы кто то из участников утверждал будто статья на латыни. Приведённое вами сравнение с другими примерами употребления латыни в именовании статей некорректно. Данный случай не подходит под правило Википедия:Именование статей/Иноязычные названия#Латиница, в отличие от приведённых вами в качестве примера латинских крылатых выражений. Anahoret (обс) 19:26, 10 октября 2016 (UTC)
Зато под ВП:АИ подходит. Как АИ это называют?--Unikalinho (обс) 03:32, 11 октября 2016 (UTC)
Конечно же, при описании казни в источниках как правило приводится оригинальное название казни на латыни "Damnatio ad bestias". Это же название используется во всех языковых разделах использующих латиницу. Но это не является непреодолимым препятствием. В русской википедии правильно называть статьи на русском языке. Как я уже говорил, статьи о способах казни не входят в список статей при именовании которых необходимо использование некириллических названий (см. Википедия:Именование статей/Иноязычные названия#Использование некириллических названий). Да и другие статьи в рувики о способах казни называются по русски, а не на языке страны где она применялась. Так статья Побиение камнями не называется "lapidatio ", статья Гаррота не называется "garrote", статья Кровавый орёл не называется "blodörn", статья Дьявольский ветер не называется "Devil wind", статья Железная дева не называется "Iron maiden" и так далее. В рувики есть ещё статья о казни Poena cullei, названная на латинице, но её следует переименовать по этим же аргументам. Anahoret (обс) 05:16, 11 октября 2016 (UTC)
"В русской википедии правильно называть статьи на русском языке" -- ВП:НДА, если оно противоречит ВП:АИ. Ибо ВП:АИ, совместно с ВП:ОРИСС, стои́т выше, чем «в русской википедии правильно называть статьи на русском языке»--Unikalinho (обс) 11:17, 11 октября 2016 (UTC). "В рувики есть ещё статья о казни Poena cullei, названная на латинице, но её следует переименовать по этим же аргументам" -- а Pax Romana? А ’O sole mio?--Unikalinho (обс) 11:21, 11 октября 2016 (UTC)
Коллега! Что вы прицепились к этому Pax Romana? Все статьи об этих "паксах" названы одинаково (см. Категория:Pax). Можете добавить статьи этой категории и песни названные на латинице в качестве пункта в Википедия:Именование статей/Иноязычные названия#Использование некириллических названий, список не исчерпывающий. В данной же номинации речь идёт именно о казни Damnatio ad bestias и мной в качестве примера были приведены другие статьи о способах казни человека, названия которых на кирилице. Если вы против переименования по данной номинации, то вместо того чтобы тролить примерами про песенки, предложите бы переименовать другие статьи о казнях тоже на латиницу. Anahoret (обс) 14:28, 11 октября 2016 (UTC)
Я прицепился? Я что ли выдвинул на переименование? Вы АИ предоставьте в поддержку своего предложения (пока что Вы сами признаёте, что АИ в пользу текущего названия)! А иначе получится, что всё то, в чём Вы меня обвиняете, делаете Вы сами... Что же касается моего эвентуального предложения «переименовать другие статьи о казнях тоже на латиницу», то я его сделаю по каждой казни, как только появятся основания считать, что АИ поддерживают эту "тоже латиницу" (по каждой казни в отдельности, разумеется)--Unikalinho (обс) 17:35, 11 октября 2016 (UTC)
Вы не поняли. Нигде я не утверждал и не признавал ничего про АИ. Высказал предположение что наверняка в источниках как правило приводится оригинальное название казни на латыни. Думаю это логично при рассказе о методах казни римлян. По сути вы считаете что если статья будет названа по русски, то это будет противоречить ВП:АИ, где этот способ казни называется исключительно по латыни? ВП:ОРИСС здесь вообще ни причём. Чтобы опираться на ВП:АИ приведите источники и примеры, будем противопоставлять их правилу Википедия:Именование статей/Иноязычные названия. Anahoret (обс) 18:10, 11 октября 2016 (UTC)
Хорошо, допустим, не утверждали. Но ВП:БРЕМЯ на Вас как на номинаторе переименования. А по факту -- статья должна называться так, как назван этот термин в АИ. Независимо от того, на каком языке это название. Именно поэтому имеем Pax Romana, а не Римский мир, ’O sole mio, а не Солнце моё, и т.д. И Кровавый орёл с Железная дева -- по этой же причине --Unikalinho (обс) 05:03, 12 октября 2016 (UTC)
Это казнь изначально названа так не в АИ, а в римском праве. А уже оттуда она попала во вторичные источники под этим названием. Но во всех источниках где приводится название этой казни на латыни, всегда есть и перевод слова на русский язык: "предание зверям", "съедение львами", "растерзание дикими животными". Anahoret (обс) 09:54, 12 октября 2016 (UTC)
Какая разница, как она попала в источники? Важно, что она там под таким названием фигурирует. Перевод -- это, я так понимаю, в преамбулах энциклопедических статей, один раз в скобках указывается перевод и дальше в тексте всюду латинское название (в cтатьях о Pax Romana -- точно такая же ситуация: словосочетание "римский мир" даётся лишь один раз в преамбуле в качестве буквального перевода, но дальше а тексте всюду «Pax Romana»). Именно так статья подана и у нас (см. преамбулу). Пока что выглядит так, что статью нужно не трогать -- случай аналогичный с рассмотренным мной примером--Unikalinho (обс) 19:29, 12 октября 2016 (UTC)

Итог

Устоявшийся термин на латыни. Правилам об именовании статей не противоречит. Не переименовано. --Testus (обс.) 13:29, 19 ноября 2016 (UTC)

Здесь находятся завершившиеся обсуждения. Просьба не вносить изменений.

В древности существовали провинция Ахменидов, под этим названием. Т.е. Админстративное их деление.

А потом на месте ее суверенное государство.

1) Здесь и некоторых других местах оппоненты из Армении пишут: "обсуждаемая статья посвящена не сатрапии о конкретному государству что очень ясно констатировано в его преамбуле". То есть оппоненты из Армении заявляют, что эта статья только о государстве Великой Армении, а не Ахменидской сатрапии. А это создает перепутанность, введет в заблуждение читателей - речь о какой Армении?

2) На англоязычном разделе и других эта страница так и называется - "Королевство Великой Армении" - что и ставит четкую границу между государством и сатрапией.

3) Существующий вариант блокирует создание статьи под названием "Великая Армения (сатрапия)". А энциклопедия должна дать читателям всесторонные информацию обо всем, а не урезанную, не полную. Dehqan (обс) 08:05, 10 октября 2016 (UTC)

  • Пожалуйста, предоставьте АИ на то, что сатрапия в составе Ахеменидского царства называлась именно «Великая Армения», а не как-либо иначе, например, не просто Армения (или Армина). S.V.D. Azovian talk 17:49, 10 октября 2016 (UTC)

Вот и АИ:

В конце концов читатель должен узнать же, о каком "Великом Армении": О одноименном ресторане, Алманах-е или о чем? Dehqan (обс) 20:10, 10 октября 2016 (UTC)

Согласно ВП:Н для такого переименования необходимо показать, что государство не является основным значением термина Великая Армения. Я пока таких доказательств не вижу. ГуглБукс на первых двух страницах выдаёт только государство. Каким образом "3) Существующий вариант блокирует создание статьи под названием "Великая Армения (сатрапия)"" — непонятно. Других статей с таким названием пока нет. Brdbrs (обс) 08:16, 11 октября 2016 (UTC)

В истории не было никакой сатрапии, области или провинции под название Великая Армения. Великая Армения это государство. Не переименовывать, предупредить Dehqan за доведение до абсурда.--Taron Saharyan (обс) 15:35, 11 октября 2016 (UTC)

Уже успел назвать Великую Армению "древнеперсидским государством"[1]. Думаю пора закрыть это "обсуждение".--Taron Saharyan (обс) 12:54, 13 октября 2016 (UTC)

Итог

Чисто протестная номинация: нет никакого другого государства, сатрапии или чего-то подобного под таким же на русском языке; аргументы же о существовании сайта или альманаха — явное доведение до абсурда. Естественно, не переименовано. NBS (обс) 12:50, 14 октября 2016 (UTC)

Я не знаю, как в данном случае произносится в США эта немецкая фамилия, - но совершенно уверен, что она не произносится так, как пишется (Лоэб). Андрей Романенко (обс) 21:15, 10 октября 2016 (UTC)

Если немецкая, то произносится Лёб. Но по-моему, это не сюда, а к запросам на транскрипцию :)--Unikalinho (обс) 03:35, 11 октября 2016 (UTC)

Предварительный итог

Переименую в Лоуб, Джеф, если в ближайшее время не поступит возражений--Francuaza (обс.) 11:37, 14 февраля 2019 (UTC)

Итог

Переименовано в Лоуб, Джеф за отсутствием возражений--Francuaza (обс.) 11:05, 12 апреля 2019 (UTC)