По официальному названию в роспрокате [1].--128.73.211.46 00:44, 13 января 2018 (UTC)[ответить]

Итог править

  Сделано участником Dota 2. --T2Aо 18:28, 19 января 2018 (UTC)[ответить]

Как-то странно, когда у отца и сына разные фамилии. Пусть и различие лишь в одной букве. Может и отцу надо вернуть вторую н,я не уверен. Но что-то делать надо.--128.73.211.46 00:54, 13 января 2018 (UTC)[ответить]

  • Я за одну букву. Фамилия это немецкая, а в немецких фамилиях -mann передается как -ман. Но если игнорировать происхождение и передавать как с английского языка, то получится -манн. --М. Ю. (yms) (обс.) 08:53, 13 января 2018 (UTC)[ответить]
  • По моему обсуждать здесь нечего. У очень известного отца есть сын и он носит его фамилию. Я переименовываю статью, а если кто то считает, что это неправильно обсудим повторно Klayd 66 (обс.) 05:18, 14 января 2018 (UTC).[ответить]
  • В данном случае надо ориентироваться на правила практической транскрипции и распространённость вариантов в АИ, а не на «я не уверен». Отец Нейштетер и сын Нойштедтер вполне себе сосуществуют. — Schrike (обс.) 06:29, 14 января 2018 (UTC)[ответить]
    • Если ориентироваться на распространённость вариантов в АИ, то Юрген-то уж точно Клинсманн. Нейштетеры-Нойштедтеры вообще из другой оперы. Я не очень силён в правилах практической транскрипции, поэтому и вынес на всеобщее обсуждение. Не надо менторского тона.--128.73.211.46 23:37, 15 января 2018 (UTC)[ответить]
  • Мне кажется, что в данном случае разведется очередная демагогия на несколько лет, как в случае с Лероем Сане. И ни один администратор не возьмет на себя ответственность переименовать или убрать шаблон. А почему? Видимо потому, что правильного ответа нет. Молодой Клинсман, гражданин США, но из немецкой фамилии вторую букву н не убрал и автоматически стал Клинсманном. И ему видимо наплевать на это. И отцу Клинсману наплевать, что всю его карьеру англоговорящий и русскоязычный мир называли его Клинсманном. А если им наплевать то нам должно быть и подавно!130.180.216.27 12:05, 16 января 2018 (UTC)[ответить]

Согласно положению об автономии Малой Башкирии — 1. Башкирия составляет нераздельную часть Государства Российского и представляет из себя автономно управляющуюся страну с наименованием "Малой Башкирии".

После Февральской революции 1917 г. национальное движение башкир привело к образованию в декабре 1917 г. автономии Малой Башкирии (девять восточных кантонов). В 1919 г. была образована Башкирская автономная республика, в которую вместе с Малой Башкирии вошли южные, юго-восточные и северо-восточные части современной республики[2] [3]

Википедия:Конфликты при именовании ==== Самоназвания ==== Там, где самоназвания в ходу, они могут быть использованы внутри статьи. Википедия не занимает ничью позицию в определении того, имеет ли самоназвание сущности право использовать такой заголовок; энциклопедия лишь обращает внимание на тот факт, что они используют это название.

Часто используемые русские варианты обычно более предпочтительны, чем самоназвания — см. Википедия:Именование статей/Русский язык. Например: Япония, а не Ниппон.
Башкурдистан (باشكورستان) - это Башкирия только на старотатарском(старобашкирском) языке. Валко (обс.) 03:25, 13 января 2018 (UTC)[ответить]

Примеры официальных документаций и штампа Правительства Башкурдистана

Оспоренный итог править

  1. Во-первых, в данном случае нужно отличать понятия о республике (Башкурдистан) и о ее территории (Малая Башкирия).
  2. Во-вторых, необходимо пользоваться добротными авторитетными источниками, которые весьма подробно описывают объект статьи (например, Башкурдистану посвящена целая глава — в данном учебном пособии «Еникеев 3. И., Еникеев А. 3. История государства и права Башкортостана. — Уфа: Китап, 2007. — 432 с.»). Предложенные два источника — оба это одна и та же «МЕГАЭНЦИКЛОПЕДИЯ КИРИЛЛА И МЕФОДИЯ» — не является профильным источником по данному вопросу. В связи с арестом членов Башкирского правительства, разработанное им в январе 1918 года Положение об автономии Малой Башкирии ни кем не было принято — а значит оно не вступало в силу и не может являться основанием для переименования.
  3. В-третьих, нужно пользоваться не эссе, а утвержденными правилами Википедии — например ВП:ИС, согласно которому название статьи должно быть наименее неоднозначным. В данном случае, варианты Башкортостан/Башкирия являются весьма неоднозначными, а в то же время вариант Башкурдистан используется во многих АИ, а также в официальных документах этой республики.
  4. Ну и сравнивать Японию с Башкурдистаном - это конечно нонсенс, тем более что последний вариант как раз используется в русскоязычных официальных документах. В связи со всем этим оставлено прежнее название. --Ryanag 22:06, 17 января 2018 (UTC)[ответить]
Не надо игнорировать Российские энциклопедии [4] [5].

Так же можете ознакомится c Фарманами Башкирского Правительства Так же можете посмотреть [6]
Про Положение об автономии Малой Башкирии вы будите спорить с башкирской энциклопедией [7] разве эта энциклопедия перестала для вас быть авторитетом.
Башкурдистан (باشكورستان) - это Башкирия только на старотатарском(старобашкирском) языке и этот термин был в ходу 1917—1929 годах. Валко (обс.) 13:30, 18 января 2018 (UTC)[ответить]

Штампы это конечно здорово, красиво. Но вот о Правительстве чего идёт речь в самих документах? Не о Правительстве ли Башкирии? :) Наверно поэтому вырезаны только штампы? :)--Jannikol (обс.) 19:15, 18 января 2018 (UTC)[ответить]
Автономия чего была провозглашена 15 ноября 1917 года? Если "Малая Башкирия" понятие территориальное, то что такое "территория Малой Башкирии"? --Jannikol (обс.) 19:24, 18 января 2018 (UTC)[ответить]
Башкирское областное(центральное) шуро, 15 ноября 1917 г. объявило ряд уездов губернии автономной Башкирской республикой. [8]

МАЛАЯ БАШКИРИЯ (Бэлэкэй Башkортостан), название авт. Баш. респ., провозглашенной 15 нояб. 1917, введено в 1918 Башкирским областным (центральным) шуро. [9]
Если следовать логике участника Ryanag получается что на каждый регион надо писать две статьи: например Суоми — государство в Северной Европе, и Финляндия — территория Суоми, провозглашённая 6 декабря 1917 года.
Это же абсурд. Малая Башкирия и Башкурдистан это абсолютно одно и тоже. Валко (обс.) 13:12, 19 января 2018 (UTC)[ответить]

    • Если следовать вашей логике то АБСР и БАССР совершенно разные понятия. В целом, кроме хождений ВП:ПОКРУГУ и очередного преследования, здесь ничего нет. По устаревшей версии статьи в БКЭ мы уже обсуждали на КОИ, «Малая Башкирия» - это название первоначальной территории республики. В указанном учебнике по истории Башкортостана естестественно в основном используется «Башкортостан», но там же приводится цитата из документа:

      ...Объявленную 15 ноября Центральным Башкирским шуро территориальную автономию Башкурдистана курултай утверждает единогласно. ...Российская республика состоит из союза (федерации) автономных национальностей и окраин. Башкурдистан входит в состав России как один из нацио­нально-территориальных штатов. Все штаты федеративной России равны в политических и других правах, также и Башкурдистан.

      История Башкортостана. 9 класс
      Ryanag 06:12, 20 января 2018 (UTC)[ответить]
  • АБСР это то же Малая Башкирия , и вы это знаете, так же знаете что БАССР получила название Башкирская Автономная Советская Социалистическая Республика только в 1937 году когда была введена Конституция СССР 1936 года, Конституция РСФСР 1937 года и утверждена Конституцией БАССР 1937 года.

Почему вы игнорируете исторические факты? И я же привел источник почему вы не читаете, использовалось так же название Башкурдистан 1917—1929 годах.[10]
Малая Башкирия (Башкурдистан). Не надо делать так , что я против использования термина Башкурдистан или Башкортостан.Основное название Малая Башкирия.А по ВП:ПОКРУГУ то вы как раз и ходите, вы мне сами доказывали, что название Малая Башкирия введено в 1918 году почему же в указанном вами источнике [11] написано в 1917 Малая Башкирия подразделялась на 9 кантонов. Валко (обс.) 07:00, 20 января 2018 (UTC)[ответить]

    • Уж не нужно таскать сюда все подряд, где речь идет о территории республики - там естественно пишут «Малая Башкирия». Нужен добротный авторитетный источник который подробно рассматривает историю данной республики - всякие "мимолетные" упоминания не понятно в каких контекстах - здесь увы не годяться. В данном случае таким источником является «Еникеев 3. И., Еникеев А. 3. История государства и права Башкортостана. — Уфа: Китап, 2007». Ryanag 08:11, 20 января 2018 (UTC)[ответить]
  • Вы решили писать статью по одному источнику? К тому же вы не ответили на вопрос участника Jannikol Если "Малая Башкирия" понятие территориальное, то что такое "территория Малой Башкирии"? Валко (обс.) 08:26, 20 января 2018 (UTC)[ответить]
    • А что, вас данный источник не устраивает и вы решили его игнорировать? Мы обсуждаем название статьи, Википедия - это не место для преследования или выяснения отношений на основе личной обиды или неприязни к башкирскому народу. Ryanag 08:43, 20 января 2018 (UTC)[ответить]
  • Малая Башкирия(Башкурдистан) сколько можно вам не надоело? Дайте ответ на простой вопрос. Если "Малая Башкирия" понятие территориальное, то что такое "территория Малой Башкирии"? Валко (обс.) 08:50, 20 января 2018 (UTC)[ответить]
  • На вопрос ответ дайте. Валко (обс.) 09:08, 20 января 2018 (UTC)[ответить]
    • Давайте работать с АИ, а не оригинальным творчеством. Вот к примеру в источнике написано «территория Большой Башкирии» и что это нам дает? Будем на основе этого доказывать что это не территориальное понятие, и настоятельно будем требовать переименование БАССР в «Большую Башкирию»? Ryanag 09:16, 20 января 2018 (UTC)[ответить]
  • Как вы любите затягивать обсуждения и переводить на другую тему. Валко (обс.)

15 ноября 1917 г. Башкирское шуро провозгласило демократическую автономию Башкортостана, назвав впоследствии ее «Малой Башкирией». Газета «Правда» сообщила тогда: «Башкирский областной совет при поддержке оренбургского мусульманского гарнизона объявил башкирскую территорию Оренбургской, Уфимской, Пермской, Самарской губерний автономной частью Российской республики и приступил к осуществлению автономии в пределах территории Оренбургской губернии». Это не противоречило принципу свободного самоопределения наций, провозглашенному в «Декларации прав народов России» от 2 ноября 1917 г.

Кульшарипов М. М. История Башкортостана. XX век. Ч. II. Учебник для 9 кл. - Уфа: Китап, 2000, С.47.[12]


Участник:Ryanag будете дальше отпираться, что это не Малая Башкирия. Валко (обс.) 16:10, 20 января 2018 (UTC)[ответить]

  • Участник:Ryanag вы опять начинаете по ВП:ПОКРУГУ вам не надоело? Все уже доказано:Кульшарипов М. М. История Башкортостана. XX век. Ч. II. Учебник для 9 кл. - Уфа: Китап, 2000, С.47.[13] Юноши и девушки в школах Республики Башкортостан на уроках История Башкортостана уже с 2000 года почти 18 лет учат то что это Малая Башкирия,* Азнагулов В. Г., Хамитова З. Г. Парламентаризм в Башкортостане: история и современность Книга вторая. — Уфа: ГРИ «Башкортостан», 2005. — 304 с. — ISBN 5-8258-0204-5. Страница 14 , так же не надо игнорировать Российские энциклопедии [14] [15]. И хватит уже , хватит ходить по кругу. Валко (обс.) 13:21, 22 января 2018 (UTC)[ответить]
    • Кто тут ходит по кругу итак ясно. Почему если "переименовали", в официальных документах продолжают использовать Башкурдистан? Поэтому данная информация нуждается в подтверждении, так как официальные названия утверждаются официально утвержденными документами. Ryanag 17:19, 22 января 2018 (UTC)[ответить]
  • Опять круг?

    К первому конституц. акту респ.относят Фарман №2 от 15 нояб. 1917, провозгласивший нац.-терр. автономию Башкортостана.Конституц. значение имели решения Всебаш. учредит. курултая.В качестве К. респ. выступоло "Положение об автономии Малой Башкирии", разработаное Башкирским правительством в янв. 1918, в к-ром провозглошалось, что Башкортостан является частью России и представляет собой автономно управляющуюся страну парламентского типа.[16]

Азнагулов В. Г., Хамитова З. Г. Парламентаризм в Башкортостане: история и современность Книга вторая. — Уфа: ГРИ «Башкортостан», 2005. — 304 с. — ISBN 5-8258-0204-5.На странице 14 "Положение об автономии Малой Башкирии"
1. Башкирия составляет нераздельную часть Государства Российского и представляет из себя автономно управляющуюся страну с наименованием "Малой Башкирии". Валко (обс.) 13:48, 23 января 2018 (UTC)[ответить]

      • В зарубежных источниках, независимых от про-московских и про-большевистских, указывается Bashkurdistan и 'Little Bashkurdistan' (Малая Башкирия). Встречается и название большевистской реальности Republic of Bashkurdistan, Soviet Bashkurdistan.--94.41.192.242 18:21, 28 января 2018 (UTC)[ответить]
    • Источники пожалуйста, а не просто слова. Но всё равно 'Little Bashkurdistan' (Малая Башкирия). В 1917 Башкирским центральным шуро была провозглашена автономия Б. (см. Малая Башкирия). В 1917 — кон. 20‑х гг. использовалось также назв. “Башкурдистан”. [18] Валко (обс.) 13:18, 29 января 2018 (UTC)[ответить]
    • Да просто удивительно. Сперва вам надо посмотреть исторические документы вам даю ссылку [19] потом вы пишите: Размещение материалов на сайте, в т.ч. указанного Положения, под заголовком 3-й Курултай абсолютно ничего не значит. В АИ везде говорится что Положение разрабатывалось Башкирским Правительством в январе 1918, III Всебашкирский курултай проходил 8 декабря (21 декабря) 1917—20 декабря 1917 (2 января 1918) или 2 января 1918 года это не январь по вашему. Вы прочитайте свои же слова в статье Всебашкирские курултаи На съезде были приняты резолюции об утверждении автономного Башкурдистана в границах территории «Малой Башкирии» при якобы не принятом Положении о Малой Башкирии. Вы с источниками спорите?[20] Валко (обс.) 13:14, 30 января 2018 (UTC)[ответить]
      • А что тут удивляться? Вас уже давно просил пользоваться только добротными авторитетными источниками, рассматривающие весьма подробно данный субъект. А вы все время предлагаете одни и те же непрофильные источники или вовсе неАИ, то делаете какие-то самостоятельные выводы на основе некорректного размещения материалов на сайте парламента. Ryanag 01:34, 1 февраля 2018 (UTC)[ответить]
  • Всё давно уже показано Валко (обс.) 15:55, 1 февраля 2018 (UTC)[ответить]

Итог править

Снято с обсуждения на правах номинатора заявки. Валко (обс.) 13:04, 12 марта 2018 (UTC)[ответить]

Согласно интервью отца, фамилия пишется через «Й»:

Его выбрала мама Йерри. Нам очень нравился мультфильм «Том и Джерри», и так она выбрала имя. Хотя мы написали имя через букву «Й».

Mr.Drax (обс.) 09:56, 13 января 2018 (UTC)[ответить]

Перевод неправильный. Отец говорил не о русской букве Й, а об испанской букве Y. В русском языке буква Е в начале слова обозначает аж целых два звука, которые в испанском записываются двумя буквами. --М. Ю. (yms) (обс.) 10:18, 13 января 2018 (UTC)[ответить]
по поводу переименования я занимаю нейтральную позицию, начальное Й перед е в других системах передачи тоже встречается. --М. Ю. (yms) (обс.) 06:50, 14 января 2018 (UTC)[ответить]

  Комментарий: Название было выбрано согласно испанско-русской практической транскрипции. Возможно сейчас в прессе преобладает вариант Йерри, хотя вариант Ерри тоже встречается. Во время начинания статьи в сети не было разнообразия русскоязычных источников. Не возражаю против ни одного из вариантов. Автор статьи, Darkhan 12:22, 13 января 2018 (UTC)[ответить]

  • Ерри — вариант более правильный. Попробуйте сами.--Soul Train 17:11, 5 февраля 2018 (UTC)[ответить]
  • Ерри, не переименовывать. Ср. Екапистла из нашей методички по транскрипции (что одно имя собственное английского происхождения, а второе ацтекского — неважно). — Postoronniy-13 (обс.) 22:52, 6 февраля 2018 (UTC)[ответить]
  • В протоколах ФИФА ЧМ 2018 пишется как Ерри.--Александр Мотин (обс.) 19:17, 24 июня 2018 (UTC)[ответить]
  • Испано-русская транскрипция и ФИФА по-моему весомее, чем пресса. Особенно учитывая, что в прессе нет единства.   Не переименовывать BlackHust обс 16:45, 2 июля 2018 (UTC)[ответить]
    Я за переименование. Да, Ерри и Йерри звучат одинаково. Тем не менее, считаю, что соответствие внешнего облика иностранного и русского написания немаловажно. Пример из того же испанского: никто не пишет Фернандо Ерро, хотя сочетание звуков в фамилии испанца то же самое. Тот же подход (передавать [je] через "йе") применяется в Википедии при транскрипции с большинства европейских языков, хотя иногда противоречит правилам транскрипции. Взгляните: у нас Йенс Леманн, Йенс Йеремис, хотя по правилам должны быть Енс Леман и Енс Еремис. Цитата о том, как было выбрано имя Мины также имеет значение. Раз оригинальный звук "дж" в имени Джерри был заменён на "й", мы должны видеть эту замену. При написании кириллицей же получается, что "дж" ни на что не меняли, а просто отбросили (Дж-Ерри). Algorus (обс.) 16:26, 13 октября 2018 (UTC)[ответить]
  •   Переименовать по критерию узнаваемости. По запросу «Ерри Мина» Google выдаёт 3 100 результатов, по запросу «Йерри Мина» — 49 400, причём даже ресурсы, которые изначально писали «Ерри» в итоге начали называтть его «Йерри». Ну и хорошо бы всё-таки подвести итог. – Tomsk Toffee 10:09, 27 декабря 2020 (UTC)[ответить]

Популярная (по крайней мере раз в год) песня, а с названием непонятно. В списке песен альбома вариант 3-е сентября (more images, третье изображение). @Olgerts V: Вы переименовали в текущее название «согласно общепринятому именованию» — по общепринятому в бложиках и на оффсайте (с разным правописанием в соседних строчках) или есть АИ? Викизавр (обс.) 13:52, 13 января 2018 (UTC)[ответить]

Итог править

Снимаю номинацию: раз нашлась обложка с грамотным вариантом, нет причин тащить в название странную орфографию. Надеюсь, кто-нибудь найдёт критические отзывы, а то пока только интервью Шуфутинского и информация о меме. Викизавр (обс.) 18:40, 13 января 2018 (UTC)[ответить]

 
Поиск источников
Google: "Януш Каминский""Януш Камински""Януш Каминьский"
Google Книги: "Януш Каминский""Януш Камински""Януш Каминьский"
Яндекс: "Януш Каминский""Януш Камински""Януш Каминьский"
Запросы в Яндексе: "Януш Каминский""Януш Камински""Януш Каминьский"
Новости (Дзен), бывшие Яндекс.Новости: "Януш Каминский""Януш Камински""Януш Каминьский"

Был переименован без обсуждения и комментария в не самый удачный вариант. Если именовать статью по имени при рождении и по правилам польско-русской транскрипции, тогда нужно Януш Каминьский (Janusz Kamiński), если по распространённости, тогда в Януш Камински, так как получил известность уже проживая в США и работая в Голливуде ([21],[22]). --80.246.94.189 15:36, 13 января 2018 (UTC)[ответить]

  •   Переименовать в Каминьский, Януш, нормальный поляк, у него даже до сих пор польское гражданство судя по всему. --Акутагава (обс.) 09:48, 17 января 2018 (UTC)[ответить]
    • Неудачный аргумент насчет гражданства. Как раз сейчас в США скандальчик: депортируют врача-поляка с польским именем, который с раннего детства 39 лет прожил в США. Он по-польски и говорить не умеет, и не появлялся там ни разу с пятилетнего возраста, и жена у него американка, и дети, и даже мать и родная сестра - гражданки США, натурализовавшиеся несколько десятилетий назад. А сам он по подростковому хулиганству гражданства США получить не смог и до сих пор остаётся гражданином Польши, вот теперь и попал под депортацию. 2001:4898:80E8:E:0:0:0:99 02:25, 25 января 2018 (UTC)[ответить]

Излишние уточнения, в источниках употребляется просто дело «Ив Роше» или «Дело Ив Роше». Викизавр (обс.) 21:22, 13 января 2018 (UTC)[ответить]

Итог править

Предлагаемый вариант действительно превалирует в источниках. А если быть совсем точным, то это фактически единственный используемый вариант везде, кроме Википедии, что неудивительно, т.к подобные процессы обычно принято называть как раз по шаблону «Дело х», как в Википедии, так и вне её, не прибегая к излишним уточнениям. Переименовано. Meiræ 05:24, 28 января 2018 (UTC)[ответить]

Похоже на сценический псевдоним, настоящее имя Исадор Сойфер, по правилу должен быть прямой порядок (Имя, фамилия) при именовании статьи. --80.246.81.103 23:29, 13 января 2018 (UTC)[ответить]

  • В самой статье указано, что это не творческий псевдоним, а принятое новое имя (вслед за братом), так что следует сохранить обратный порядок.--Stif Komar (обс.) 13:33, 14 января 2018 (UTC)[ответить]
    • В США нет четкого деления на творческий псевдоним и принятое новое имя, так как использование любого имени в документах допускается без решения суда, без процедуры смены имени и без уведомления каких-либо органов. Вы можете быть Джоном Смитом, а с завтрашнего дня начать подписываться Томом Брауном, получать на это имя всякие пропуска и карточки, а в тех бумагах, где нестыковки могут вызвать недоумение, просто подписываться обоими именами сразу в форме: "Tom Brown AKA John Smith" (вместо AKA можно писать FKA, либо NKA - но тогда поменять порядок имён) - это не рэперский жаргон какой-то, а нотариальная формула. Единственный орган, который рекомендуется (но всё же не обязательно) уведомлять - это соцстрах, чтобы не было проблем с несоответствием имени и СНИЛС/ИНН (SSN по-ихнему). При этом старым именем вы так же прекрасно можете продолжать пользоваться. Десятки миллионов американцев это делают, даже не особо задумываясь: когда начинают пользоваться в браке фамилией мужа, не имея никаких постановлений о смене имени (то, что в какой-нибудь России явно прописывается в свидетельстве о браке либо требует отдельного свидетельства о перемене имени, а в какой-нибудь Франции просто невозможно, в США - полностью законно без специальных документов). 2001:4898:80E8:E:0:0:0:99 02:36, 25 января 2018 (UTC)[ответить]

Итог править

В источнике написано: «In time North became his legal last name. Alex was the next to accept the name North… Afterwards everyone else in the family took the name North, except Abe who kept the name Soifer». На мой взгляд, опустив юридические подробности, это ближе к «официальная смена имени, фамилии и/или отчества». Ну, то есть под псевдонимом в правиле подразумеваются ситуации, когда, например, все знают, что артиста зовут Исадор Сойфер, но его сценическое имя — Алекс Северный. В данном случае я не вижу отсылок к сценическому имени, это именно что смена обычного, гражданского имени, как бы это не было оформлено юридически. Поэтому не вижу причин форсировать прямой порядок слов. Официальная смена имени -> имя-фамилия похожи на обычные американские имя-фамилию -> обратный порядок слов. Не переименовано. — Good Will Hunting (обс.) 07:36, 12 февраля 2021 (UTC)[ответить]