Здесь находятся завершившиеся обсуждения. Просьба не вносить изменений.

Велкомы

Велком (компания)Велком (оператор связи)

Существует по меньшей мере ещё одна довольно заметная компания под названием "Велком" (см. ниже), и хотя национальный оператор связи значительно более масштабная организация, но и про мясопромышленников в русскоязычной деловой периодике пишут довольно много, а уж среди русскоязычных читателей, смею предположить, большее число каждодневно сталкивается с мясной продукцией под этой маркой, нежели с белорусским оператором. Поэтому предлагаю уточнить уточнение, bezik° 09:51, 15 июля 2015 (UTC)

Павловская Слобода (мясокомбинат)Велком (мясопромышленная компания)

Сегодня справедливо повешена плашка {{значимость}} — и действительно, по тем материалам, что есть в статье, про сам комбинат информации крохи (хотя, думаю, что можно найти довольно подробную и независимую информацию и о комбинате, особенно копнув печатную периодику, вроде «Мясной сферы»). Однако даже того, что есть в статье, плюс хотя бы пары материалов [1] и [2] будет достаточно для нормальной статьи о структуре, комбинат построившей и им владеющей, и торгующей мясопродукцией им производимой под соответствующей маркой. Тем более у фирмы есть и ранняя история, до строительства комбината в Павловской Слободе. А про мясокомбинат будет пока достаточно секции в статье о компании. Если за 2—3 недели не будет принципиальных возражений — всё это аккуратно реализую, bezik° 09:51, 15 июля 2015 (UTC)

Велком (значения)Велком, Велком (компания)Велком#Компании

Если предложения выше будут подтверждены, то целесообразно переместить страницу разрешения неоднозначностей на место без уточнения, если возражений не будет — возникшие ссылки на неоднозначности обработаю, bezik° 09:51, 15 июля 2015 (UTC)

Итог

За полмесяца обсуждения альтернатив или возражений не выявлено, осуществлены переименования по предложенной схеме и разбор на месте образовавшейся неоднозначности, bezik° 09:59, 1 августа 2015 (UTC)

Следуя уставу [3] компании - "Открытое акционерное общество «КАМАЗ» (далее - Общество) создано впорядке преобразования Производственного объединения «КамАЗ»." В том же уставе компании в главе 1 "Общее положение" пункт 1.1 "Наименование Общества" сказано, что полное фирменное наименование Общества на русском языке:Публичное акционерное общество «КАМАЗ», а сокращенное фирменное наименование Общества на русском языке: ПАО «КАМАЗ». Возможно, данное наименование не соответствует нормам русского языка, но оно все же является официальным названием компании. Следовательно, использование в названии статьи аббревиатуры "КАМАЗ" наиболее предпочтительна. Стоить отметить, что вопрос на эту тему уже был, августа 2011 год, при этом в аргументах использовались лишь ссылки и частота использования, ссылки на официальные документы не применялись. В итоге предлагаю переименовать статью согласно уставу [4] компании. MalTsilna ▪ talk 10:01, 15 июля 2015 (UTC)

  • Название «по уставу» не из одного слова состоит, да и устав перерегистриюут чуть ли не каждый год. Но статьи же мы пишем не по уставу, а по независимым источникам, стало быть, нам гораздо важнее, как это предприятие идентифицируют в этих самых независимых источниках. «Коммерсант» пишет «КамАЗ» (например, [5], «Ведомости» предпочитают «Камаз» ([6], и именно последнее в наибольшей степени соответствует орфографическим нормам и традициям русского для слоговых акронимов, поэтому добавил ещё одни вариант и рекомендую его рассмотреть в качестве цели переименования, bezik° 10:11, 15 июля 2015 (UTC)
  • Устав - не указ. Юридические нюансы не должны быть обоснованием к переименованию статьи. Согласно ВП:ИС выбирается наиболее узнаваемое название. Это - КамАЗ. Плюс соответствует нормам правописания. Кстати, какое-то поветрие. Скромную организацию, в которой я сам работаю, тоже перерегистрировали - с прежним названием, но всё заглавными буквами: ЭКОТЕХНОЛОГИЯ. Чем это объясняется, не знаю. --217.197.250.143 19:14, 15 июля 2015 (UTC)
  • Оставить, откуда такая уверенность грамотности составителей Указа? Открываем журнал "За рулем" 1976 года и видим КамАЗ, тоже самое видим относительно КрАЗ --Rumlin 07:54, 27 августа 2015 (UTC)
  • Оставить. КамАЗ - однозначно более правильно, чем любой другой вариант. 185.6.239.44 21:50, 15 ноября 2015 (UTC)

Итог

В данном случае в обсуждении большинство участников высказалось за оставление текущего наименования, а также было предложено рассмотреть вариант именования «Камаз». По анализу выдачи поисковиков (чуть более авторитетные гугл-букс и яндекс новости), можно сделать однозначный вывод, что именование «Камаз» практически не употребляется. В остальном не вижу оснований, что бы не поддержать консенсус сформированный в обсуждении. Итог: Не переименовано. --Luterr 09:58, 28 апреля 2016 (UTC)

Случай не вполне ясный, но выношу на обсуждение. Поводом послужил запрос на странице сообщений об ошибках. Подписано "его отец". На этот случай есть ВП:ПДН. Второй аргумент - в финской статье указано отчество Викторович, и я полагаю, что финны лучше информированы про своего игрока. --217.197.250.143 19:03, 15 июля 2015 (UTC)

А может, без отчества? Да, родился в СССР, но фамилия финнская и гражданство финнское (2:1 в пользу того, чтобы именовать как финна). А отчество указать в тексте, подобно как и финны сделали. Кстати, подобным образом мы поступаем с американцами, когда их т.н. отчества (ну или "вторые имена") пишем только в тексте, но не в названии (пример)--Unikalinho 03:49, 16 июля 2015 (UTC)

Почему же - у него есть и российское гражданство (поэтому и отчество неoбходимо упоминать). P.S. Кстати, слово "финский" пишется с одной "н". Евгений Стрелок 09:31, 16 июля 2015 (UTC)

Итог

Добрые намерения, бесспорно, предполагать разумно, но нельзя апеллировать исключительно к ним, когда они совсем не опираются на источники. На Викторовича нет ни одного источника. Опираться в этом отношении на финскую статью неразумно — там тоже источник отсутствует, а отчество в текст статьи было внесено анонимным редактором. С другой стороны, на Леонидовича есть источник в лице Трансфертмаркета. Впрочем, это тоже вершина авторитетности: этот сайт — база данных также опирается на вторичные источники и отнюдь не исключено, что отчество приползло из Википедии. В общем, мне кажется разумным, во избежание ретранслирования недостоверной информации, до прояснения ситуации убрать отчество как из названия статьи, так и из текста. переименовано в Кокко, Александр. GAndy 20:41, 23 июля 2015 (UTC)