Здесь находятся завершившиеся обсуждения. Просьба не вносить изменений.

Следует переименовать и переписать статью, так как текущее название вызывает путаницу между ядром монолитной архитектуры c подгружаемыми модулями и ядрам с архитектурным уровнем модульности (как у микроядер и гибридных ядер). Roxis 20:42, 18 сентября 2008 (UTC)

  • Термин modular kernel (букв. модульное ядро) уже лет 10 как является стандартным описанием сборки ядра Linux при которой всё, что возможно помещается в отдельные модули ядра. Эта терминология используется в экзаменах RHCE и т.д. --Tetromino 02:36, 29 сентября 2008 (UTC)
Похоже тогда и начали неправильно использовать термин monolithic kernel, называя им сборку без поддержки модулей [1]. Roxis 08:42, 29 сентября 2008 (UTC)
  • Только здесь термин modular kernel описан как ядро с поддержкой загружаемых модулей. В других местах, так называют тип сборки ядра Linux. Roxis 17:41, 6 ноября 2008 (UTC)

Итог

«Модульное ядро» распознаётся специалистами[2] как концепт, отличный от микроядра — наличие путаницы не очевидно. Статьи по interwiki на разных языках не совсем про одно и то же, некоторые из них откровенно описывают модули конкретно для Linux-ядер. При надобности в подробном описании специфики самих модулей Linux можно создать новую статью типа модуль ядра (Linux), снабдить её шапкой напободие имеющейся в немецком и поргугальском разделах и развести интервики. Оставлено как есть. Incnis Mrsi 20:38, 16 декабря 2008 (UTC)

Специалистами может и распознаётся, а в приведённой Вами ссылке первый постер запутался. Ещё меня беспокоит отсутствие определения термина «модульное ядро» в АИ, поэтому считаю его использование ориссом. Roxis 21:53, 16 декабря 2008 (UTC)

Предлагаю переименовать статью про город в Шацк как основное значение. Некий ПГТ на Украине явно не тянет на тот же уровень, что и довольно известный исторический город в России с уникальным названием. Так и Москву можно сделать неоднозначностью из-за аналогичных городков в США. Сура 18:23, 18 сентября 2008 (UTC)

(−) Против. Население у них примерно одинаковое, история у обоих Шацков древняя, так что значимость одинаковая. Geoalex 04:36, 19 сентября 2008 (UTC)
(−) Против. «Некий ПГТ» известен с 1410 года (даже старше рязанского), также как и рязанский городок является центром административно-территориального образования (Шацкий район Волынской области), дополнительную известность имеет благодаря Шацким озёрам и Шацкому национальному природному парку. Кроме всего прочего, странно видеть вынос на переименование статьи-стаба, текущая версия которого состоит аж из четырёх предложений (три во введении и один список предприятий), плюс шаблон-карточка и доп. шаблоны, в то время как «конкурирующая» статья Шацк (Волынская область) намного более полная (ладно, попробую без намёков явно сказать, что хотя я и не оспариваю факт, что это «довольно известный исторический город», но из текста статьи это ну никак не видно). Агрумент насчёт Москвы позабавил, позволю напомнить о ВП:НДА. С уважением, Ace^eVg 08:55, 19 сентября 2008 (UTC)

Итог

Не переименовано согласно аргументам, которые привели участники Ace^eVg и Geoalex. Историческая ценность сопоставимая, население тоже. Я бы переименовал в Шацк (Россия) и Шацк (Украина), но у меня нет уверености что эти населённые пункты единственные. --Insider 51 01:24, 4 ноября 2008 (UTC)

Надо переименовать для того, чтоб от жизни не отставать. Все статьи о ДЖД (которые в честь кого-то названы) имеют слово «имени» в заголовке, а у меня «им.». Переименуйте, пожалуйста! 90.157.114.44 20:35 (Екб), 18 сентября 2008 (UTC)

Итог

Переименовал в: Малая Свердловская железная дорога имени Н. А. Островского Сура 18:29, 18 сентября 2008 (UTC)

Спасибо 90.157.114.44 07:12, 23 сентября 2008 (UTC)

В соответствии с устоявшейся практикой Андрей! 12:38, 18 сентября 2008 (UTC)

поэтому после переименования надо поставить редирект --Paolo77 14:29, 18 сентября 2008 (UTC)

Итог

Переименовано. Можно даже было не обсуждать DSROpen 13:02, 5 октября 2008 (UTC)

Статьи практически нет, хотя автомобиль такой конечно выпускается и статью о нем можно сделать и интервики тоже есть (только не проставлены). Но для начала статью нужно переименовать!dFedor 09:51, 18 сентября 2008 (UTC)

  • → Переименовать До начала конфликта, село носило название «Дашалты», вот что пишут армянский автор Симонян Эмма в статье "«Свобода»: Тактика изнанки" опубликованной в журнале "Армянский Вестник № 3(38) from 1992-03"

У Каринтака (Дашалты) при нападении на село азербайджанские подразделения оставили около 80 человек убитыми. 1

К тому же на картах Генштаба СССР(обновлённой в 1980 году) село так и именуется «Дашалты». (располагается чуть южнее города Шуша).--фрашкард 09:00, 18 сентября 2008 (UTC)

Если верить Данным переписи населения АзССР 1921 года, то и там указано Дашалты как основное название, а Каринтак указан в скобках. вот ссылка.--фрашкард 09:20, 18 сентября 2008 (UTC)

Несколько сот прекрасно вооруженных и экипированных добровольцев НФА, бойцов ОМОНа и спецгрупп КГБ Азербайджана напали на армянское село Карин-так (Дашалты по-азербайджански)Газета "Ноев ковчег"

--фрашкард 09:28, 18 сентября 2008 (UTC)

→ Переименовать, но в первой строке обязаетльно указать армянское название. Geoalex 04:39, 19 сентября 2008 (UTC)

Итог

Единогласное решение. Переименовано. dreamer.mas 10:34, 5 октября 2008 (UTC)

В оригинале (англо вики) указано computer science (то есть информатика), а не вычислительная техника. О собственно "вычислительной технике" в статье, в сравнении с англовикой, добавлено всего пара слов ("набором компьютеров или даже целой сетью, такой как Internet") и ничего больше. Так что нужно переименование статьи поверх перенаправления (у меня почему-то не прошло), а старое название нужно удалить (ссылки на него из других статей я сейчас переделаю). -- AVBtalk 06:37, 18 сентября 2008 (UTC)

Итог

Возражений против переименования нет. Переименовано.--Loyna 12:40, 3 ноября 2008 (UTC)