Или Нильссон, Йоаким (1966). Есть тёзка. Футболло (обс.) 09:30, 20 февраля 2022 (UTC)[ответить]

Предмет персоналии известен в первую очередь как Эрнест (см., к примеру, БРЭ и «Словарь Гроув», не говоря уже об основных монографиях о данном живописце). Действующее именование позаимствовано, как и содержание статьи в нынешнем варианте, из материала А. И. Сомова для «Словаря Брокгауза — Ефрона». Gleb95 (обс.) 19:06, 20 февраля 2022 (UTC).[ответить]

  • Фамилия читается как Мессонье. — LeoKand 08:02, 21 февраля 2022 (UTC)[ответить]
  • Составители БРЭ, перечисляя все три варианта фамилии, остановились на варианте Мейссонье, Эрнест (хотя оставили перенаправление с Месонье). Участники википедии (включая настоящую дискуссию) едва ли достаточно компетентны, чтобы пересматривать такой подход. Соответственно   Переименовать в предложенный вариант. — Ghirla -трёп- 16:53, 21 февраля 2022 (UTC)[ответить]
  • Переименовать с кратким именем не трогая фамилию. В опубликованной специализированной литературе его фамилия пишется как "Мейссонье", например: Кузнецова И. А., Шарнова Е. Б. Франция XVI — первой половины XIX века. Собрание живописи / Государственный музей изобразительных искусств имени А. С. Пушкина. — М.: Красная площадь, 2001. — С. 393—394; Березина В. Н. Французская живопись первой половины и середины XIX века в Эрмитаже. Научный каталог. — Л.: Искусство, 1983. — С. 180—182; Костеневич А. Г. Искусство Франции 1860—1950. Живопись. Рисунок. Скульптура: в двух томах. — СПб.: Изд-во Государственного Эрмитажа, 2008. — Т. I. — С. 15, 26, 86—88, 92 и далее; Раздольская В. И. Искусство Франции второй половины XIX века. — Л.: Искусство, 1981. — С. 77—78; Ревалд Д. История импрессионизма / Пер. с англ. П. В. Мелковой; вступ. ст. и общ. ред. М. А. Бессоновой. — М.: Республика, 1994. — С. 16, 38, 141, 154 и др.; Камиль Писсарро. Письма. Критика. Воспоминания современников / Сост., вступ. статья, примеч и хронология жизни и творчества К. Г. Богемской, пер. с франц. Е. Р. Классон. — М.: Искусство, 1974. — С. 169, 321; Импрессионизм. Письма художников. Воспоминания Дюран-Рюэля. Документы / Пер. с франц. П. В. Мелковой; вступ. статья и общ. ред. А. Н. Изергиной, прим. А. Г. Барской (сост. Л. Вентури). — Л.: Искусство, 1969. — С. 23, 263, 265, 266, 294; Чегодаев А. Д. Статьи об искусстве Франции, Англии, США 18-20 вв. — М.: Искусство, 1978. — С. 93, 108, 147, 153, 167—172 и др. (при необходимости могу еще накидать ссылок на литературу). В каталожных описаниях его имя приводится полностью, но в описательной части кратко как "Эрнест". — Netelo (обс.) 20:38, 21 февраля 2022 (UTC)[ответить]

Официальный вариант перевода названия. Zzks s (обс.) 21:02, 20 февраля 2022 (UTC)[ответить]

Разве здесь "бор" - это не родовой термин? Vcohen (обс.) 21:16, 20 февраля 2022 (UTC)[ответить]

  • Если я не ошибаюсь, то здесь это название памятника природы. То есть это не бор, который называется "Серебряный", а памятник природы, который именуется "Серебряный Бор". 188.244.46.152 07:18, 21 февраля 2022 (UTC)[ответить]
    • Если это памятник природы, то разве не надо просто добавить кавычки, не трогая заглавность букв? Vcohen (обс.) 08:08, 21 февраля 2022 (UTC)[ответить]
      • К чему добавить кавычки? Серебряный Бор — это и так, похоже, название. Хотя конечно по источникам в статье полнейший разнобой. -- La loi et la justice (обс.) 08:40, 21 февраля 2022 (UTC)[ответить]
        • К сожалению, в русской орфографии много разных путаных правил, связанных с кавычками и большими буквами. Аргументация типа "и так название" не проходит. Если считать памятник природы географическим названием, то будет либо памятник природы Серебряный Бор (родовой термин "памятник природы"), либо так, как я предложил. Если считать его организацией (типа заповедника), то будет памятник природы "Серебряный бор". Vcohen (обс.) 09:51, 21 февраля 2022 (UTC)[ответить]
  • В справочнике Лопатина, Нечаевой, Чельцовой «Прописная или строчная (2011, с. 400) — «Серебрянный Бор (посёлок, район в Москве)». Так же как «Лосиный Остров (природная зона в Москве)» (с. 252), но при этом почему-то «Собачья площадка (в Москве, ист.)» (с. 408). Чудеса. — LeoKand 09:37, 21 февраля 2022 (UTC)[ответить]
    • Потому что орфография зависит в первую очередь от типа объекта, а не от того, из каких слов составлено название. У поселка и района все буквы большие, это понятно. Vcohen (обс.) 09:51, 21 февраля 2022 (UTC)[ответить]
  • Насколько я помню, там по факту далеко не чисто сосновый лес (бор). Даже в лесной части. А более чем половина территории — это городской район с домами. AndyVolykhov 15:02, 21 февраля 2022 (UTC)[ответить]
    • Вопрос, какой у него тип объекта. Про чисто сосновый лес - думаю, не имеет значения, вот Чёрное море тоже не море, а у него слово "море" пишется как родовой термин. Про городской район с домами интереснее - в правилах русской орфографии не предусмотрен объект, представляющий собой случайно очерченный участок земной поверхности, в который попало немножко домов и немножко леса. Vcohen (обс.) 15:15, 21 февраля 2022 (UTC)[ответить]
      • Каспийское, наверное? AndyVolykhov 16:00, 21 февраля 2022 (UTC)[ответить]
      • Да он как бы не случайно очерчен, он рекой (и каналом) обособлен. Там есть улицы типа 1-я линия Хорошёвского Серебряного Бора. ООПТ при этом вроде бы является вся территория, включая застроенную: [1]. AndyVolykhov 16:04, 21 февраля 2022 (UTC)[ответить]
        • Но правила русской орфографии в этой области начинаются с вопроса "что это". Это географическое название (будь то лес или жилой район) или организация (как заповедник)? И какое слово в этом названии (или вне его) является родовым? То, что всё это находится на одном острове, найти ответы не помогает. Судя по названиям улиц, это жилой район, тогда название статьи правильное, но это не согласуется со сказанным в статье про памятник природы. Vcohen (обс.) 18:18, 21 февраля 2022 (UTC)[ответить]
          • Коллега, давайте не будем заниматься ОРИССами при наличии АИ. Вам привели несколько АИ, где СБ пишется с двух прописных. У вас есть АИ на иное написание? — LeoKand 08:59, 22 февраля 2022 (UTC)[ответить]
            • Кто сказал, что данные источники являются авторитетными в области орфографии? А с учетом того, что в источниках разнобой, кто сказал, какие именно из этих источников являются авторитетными в области орфографии? Vcohen (обс.) 09:08, 22 февраля 2022 (UTC)[ответить]
              • Заявить, что Лопатин не АИ в орфографии — это очень смело. — LeoKand 05:34, 24 февраля 2022 (UTC)[ответить]
                • Вы имели в виду Лопатина??? То, что я здесь вижу из Лопатина, - это написание для поселка. И я уже ответил, что объекты разного типа, даже если у них название состоит из одних и тех же слов, могут писаться по-разному (это становится ясно, если почитать того же Лопатина пошире). Я был уверен, что Вы видели мой ответ. Vcohen (обс.) 07:56, 24 февраля 2022 (UTC)[ответить]
                  • У Лопатина также «район в Москве», а СБ как раз и есть район. АИ на иное написание у вас нет, я вас правильно понял? — LeoKand 08:53, 24 февраля 2022 (UTC)[ответить]
                    • Район в Москве подчиняется тем же правилам, что и поселок. Статья говорит про памятник природы, а не про поселок или район. Решение взять то написание, которое есть, только потому, что не найдено то, которое нужно, - не считаю ни правильным, ни конструктивным. Vcohen (обс.) 09:12, 24 февраля 2022 (UTC)[ответить]
  • Если статья об ООПТ (а она, судя по преамбуле и карточке, об ООПТ), то должно быть текущее название. -- dima_st_bk 00:13, 24 февраля 2022 (UTC)[ответить]
    • Что такое ООПТ и каковы правила для них? Vcohen (обс.) 08:00, 24 февраля 2022 (UTC)[ответить]
    • P.S. Нашел, полагаю, что имелось в виду это. Если так, то верно мое предположение про заповедник (выше я его высказывал дважды, мне на это никто не ответил). Их названия пишутся в кавычках. Ни один из случаев у Лопатина не предусматривает кавычки и большие буквы у всех слов одновременно. Vcohen (обс.) 08:13, 24 февраля 2022 (UTC)[ответить]

Итог править

Статья описывает слишком много разных объектов, для каждого из которых надо искать свое правило: там и остров, и жилой район, а не только памятник природы. Но разделять это у нас задачи нет. Закрываю обсуждение как номинатор. Vcohen (обс.) 09:43, 24 февраля 2022 (UTC)[ответить]

Текущие название получено в результате обсуждения без особых аргументов 11 лет назад. Текущее название создает трудночитаемые русско-англйиские конструкции в статье, учитывая, что 99% имен рестлеров русифицированы. Не ясно, по какой логике данный псевдоним не может передаваться по-русски, точно так же как, например, Си Эм Панк или Биг Шоу. Вариант на русском широко используется, в том числе Euronews, Лента.ру, ТАСС. Ну и бесконечное множество профильных ресурсов. Никита Андреев (обс.) 23:00, 20 февраля 2022 (UTC)[ответить]

Итог править

Иных мнений нет, переименовано. Никита Андреев (обс.) 22:07, 6 марта 2022 (UTC)[ответить]