Здесь находятся завершившиеся обсуждения. Просьба не вносить изменений.
Заголовок добавлен мной согласно установленному на статью шаблону. AndyVolykhov 09:47, 23 декабря 2015 (UTC)

Название Уйташ уже не использеутся тем более этим названием мало кто знает данный аэропорт. На официальном сайте аэропорта не используется данное название а наоборт используется "Аэропорт Махачкала"[1][2]. Аль-Гимравий

  • К тому же на странице сайта Росавиации тоже не используется название "Уйташ"[3]. АбуУбайда
  • По именованию аэропортов, имхо, вообще нужно отдельное правило. Ибо в нынешнем виде что-либо найти практически... очень трудно, по крайней мере сходу. Сейчас у нас 30 статей начинаются с «Международный аэропорт...» и 27 раз с просто «Аэропорт...». Всё это херня полная. --Маленькая красная тряпочка (обс.) 22:35, 13 января 2017 (UTC)
  • Если название "Уйташ" по Вашему мнению не имеет смысла держать в названии аэропорт, то стоит снести и надпись "...им. Амет-Хана Султана..." потому как имя прославленного лётчика носит аэропорт г. Симферополь и по международным правилам аэропорты не могут носить одно и то же название.

(−) ПротивВы говорите "уже не используется". А кем, прошу прощения, не используется? Вами? Очень даже используется [4][5]

запрос попахивает некомпетентным национализмом против кумыкизма "уйташ", ну либо просто абсурдный запрос. смотрим:

--Arsenekoumyk (обс.) 09:01, 22 сентября 2017 (UTC)

запросы аэропорт амет-хана солтана выдают массу украинских новостей кстати по крыму. а вот ещё посмотрите на результаты поиска - google

(−) Против Название Уйташ очень даже используется, гляньте хотя бы сайт "Яндекс.Расписания" в моем примечании [6] Доктор Уотсон (обс.) 12:06, 25 сентября 2017 (UTC)Доктор

(−) Против Сайт ФАВТ - самый авторитетный источник в данном вопросе. "Москва (Внуково)" = "Внуково", аналогично "Махачкала (Уйташ)" - "Уйташ" --DS28 (обс.) 02:45, 27 марта 2018 (UTC)

Примечания

Итог

Как правильно заметили в обсуждении, на самом сайте указывается именование Махачкала (Уйташ) название употребимо, крайне узнаваемо и закреплено. Не переименовано. DragonSpace 22:53, 2 ноября 2019 (UTC)

Термин «сборка мусора» является уникальным для программирования. В других значениях не употребляется, более того, является некорректным с точки зрения русского языка, что и подчёркивает его исключительное употребление в одной области. Предлагаю переименовать поверх дизамбига. РоманСузи 11:45, 23 декабря 2015 (UTC)

  • Поддерживаю, хотя шаблон {{о}} со ссылкой на разделение мусора всё-же не повредит. --be-nt-all 12:04, 23 декабря 2015 (UTC)

Итог

Переименовано по аргументам, высказанным в обсуждении. GAndy 18:48, 3 января 2016 (UTC)

Масло масляное. И так ведь прописано, что это шаблоны. Зачем это же писать через тире? ← Alex Great обсуждение 13:18, 23 декабря 2015 (UTC)

Итог

Итог оформил. Advisor, 17:23, 23 декабря 2015 (UTC)

В 3-м издании Атласа мира все реки Шри-Ланки передаются с транскрибированием географических терминов (-Ару, -Ганга, -Оя). Судя по картам Шри-Ланки 1980 и 1986 года (карты последнего издания 1988 года я не видел), а также СГНЗС, предыдущей практикой было отбрасывание географических терминов. В Малом атласе мира, проставленном в статье, на острове подписана лишь одна обсуждаемая река (в варианте Махавели). Исходя из того, что Малый атлас мира является серийным изданием, в него, скорее всего, просто ещё не внесли правки (а случай с этой рекой далеко не единичный), т. к. составлен он был в 2000 году, т. е. всего спустя год после выхода фундаментального Атласа мира. В дальнейшем изданные атласы следовали по содержанию Атласу мира. Просьба к участникам, у которых есть другие атласы, изданные после 2000 года, уточнить название этой реки (@GAndy, у Вас есть атлас другой серии, посмотрите, пожалуйста).--46.63.177.28 16:44, 23 декабря 2015 (UTC)

(!) Комментарий: если итогом станет переименование, следует незамедлительно откорректировать следующие статьи и ссылки на реки: Калу (река), Список рек Шри-Ланки. Advisor, 16:53, 23 декабря 2015 (UTC)
Странно, но в моём «Атласе мира» 2007 года не подписана ни одна река Шри-Ланки. В «Малом Атласе мира» 1999 года — текущее название. Alexandronikos, что там в «Атласе мира» 2010 года? GAndy 18:10, 23 декабря 2015 (UTC)
  • GAndy, Вы не могли бы выписать выходные сведения имеющегося у Вас Атласа? Лучше, конечно, сделать фото страницы с ними, если есть возможность. А то малых атласов довольно много разновидностей было выпущено.--46.63.177.28 18:26, 23 декабря 2015 (UTC)
  • Неудачно сформулировал просьбу… Имел в виду атлас 2007 года (интересуют все имеющиеся ISBN и стандартное «Атлас составлен и подготовлен к изданию ПКО "Картография" в … году. Исправлен в … году»).--46.63.177.28 19:56, 23 декабря 2015 (UTC)
  • ISBN 5-85120-243-2 (Картография); ISBN 978-5-488-01216-6 (син. переплёт). Атлас составлен и подготовлен к изданию Производственным картосоставительным объединением «Картография» в 2003 г. Исправлен в 2005 и 2007 гг. Только смысл? Реки Цейлона там не обозначены. GAndy 20:12, 23 декабря 2015 (UTC)
  • Хотелось сравнить с атласом ISBN 978-5-85120-295-7 2010 года. В нём на Шри-Ланке подписана одна река (Ян-Оя). Имеющийся у Вас Атлас переиздавался в 2010 году и схож с упомянутым Атласом. В целом, масштабы карт чуть меньше, но имеется ряд карт более крупного масштаба (в Европе, Азии и Северной Америке), но Африка значительно менее подробна.--46.63.177.28 20:40, 23 декабря 2015 (UTC)

К итогу

Сейчас в статье самый новый атлас мира отмечен от 2006 г., в котором зафиксировано старое название Махавели, согласно ВП:ГН на данный момент это название и нужно оставить. Будут ли какие-либо возражения?--Luterr (обс.) 11:54, 9 июня 2018 (UTC)

Итог

Возражений не последовало. В самом современном указанном атласе — Махавели, поэтому не переименовано. X0stark69 (обс.) 23:55, 3 февраля 2019 (UTC)

Ни в одном орфографическом словаре я не обнаружил слов с дефисным написанием элемента прото… С уважением, Кубаноид 18:17, 23 декабря 2015 (UTC)

Итог

Переименовано. С уважением, Кубаноид 07:11, 7 апреля 2016 (UTC)

Все русские АИ в статье - примечания, литература, ссылки - пишут со строчной буквы. — Vladis13 19:28, 23 декабря 2015 (UTC)

  • Толковый словарь толкует значение (неизвестно, что скрывается за «С. наций», может, просто абстрактное «содружество наций»). В других словарях есть любое написание. Остаются правила и говорящий спецсловарь Розенталя. С уважением, Кубаноид 20:48, 23 декабря 2015 (UTC)
  • Приведённые словари-энциклопедии не менее, а может более, авторитетней Розенталя, не будем его выпячивать. Что за "абстрактное содружество наций"? В словарях обычно пишутся узнаваемые примеры, других "содружеств наций" нет, имелась ввиду номинация. --Vladis13 10:34, 24 декабря 2015 (UTC)
  • Розенталь:

    8. В названиях групп (объединений, союзов) государств с прописной буквы пишутся все слова, кроме родовых наименований, например: страны Балтии, Скандинавские страны, Европейское экономическое сообщество, Лига арабских стран, Организация Североатлантического договора, Союз государств Центральной Африки; Священный союз, Тройственный союз; но все слова с прописной Содружество Независимых Государств.
    Родовые наименования в составных названиях зарубежных государств в этом случае пишутся со строчной буквы, например: Соединенное королевство (Великобритания).

    СПРАВОЧНИК ПО ПРАВОПИСАНИЮ, ПРОИЗНОШЕНИЮ, ЛИТЕРАТУРНОМУ РЕДАКТИРОВАНИЮ. / Розенталь Д.Э., Джанджакова Е.В., Кабанова Н.П. - 1999
    И тоже в упомянутом правиле Лопатина § 169 про "родовые понятия". --Vladis13 19:04, 24 декабря 2015 (UTC)
Да, и все со строчной буквы. --Vladis13 19:04, 24 декабря 2015 (UTC)
Как-то неграмотно -- deerstop (*•̀ᴗ•́*). 23:01, 24 декабря 2015 (UTC)
А «Организация Объединённых Наций» тоже «неграмотно»? С уважением, 0x0F (обс.) 04:42, 2 декабря 2016 (UTC)

График Ngram Viewer показывает всю драму употребления. С уважением Кубаноид; 05:34, 29 октября 2016 (UTC)

  • Интересная статистика. Судя по ней, узнаваемо только строчной всегда было.
В Большой российской энциклопедии (БРЭ) только со строчной. --Vladis13 (обс.) 09:08, 22 января 2017 (UTC)
Узнаваемо всё. Встречается всё (посмотреть можно, например, в гуглокнигах, РГБ, КиберЛенинке). Причём и в контексте Британии, и Византии, и просто как нарицательное словосочетание. Вот в МАСе про что? БРЭ здесь плохой советчик, судя по непоследовательному написанию более длинного Британского С(с)одружества наций. Предлагаю про конкретно это Содружество уточнить на «Грамоте.ру», иначе любой вариант может быть одинаково (не)корректен, а нужен один. С уважением Кубаноид; 12:55, 22 января 2017 (UTC)

Собственно, статью уже переименовали. Что с итогом? Вообще, обсуждение уже больше года длится, может номинацию на новый день перенести (раз консенсуса нет)? --Wolverène (обс.) 21:44, 21 января 2017 (UTC)

Предварительный итог

Словарной фиксации нет. По § 171 Розенталя буквально так:

В названиях групп государств родовое наименование пишется со строчной буквы, напр.: страны Балтии, Скандинавские страны, Прикаспийские страны, Среднеазиатские республики.

Выше со ссылкой на того же Розенталя приведено следующее:

Лига арабских стран, Организация Североатлантического договора, Союз государств Центральной Африки; Священный союз.

Дома посмотрю в печатном варианте. В БРЭ: «Со­дру­же­ст­во на­ций (Commonwealth of Nations)». Ну и [1]. Думаю, правильно будет оставить со строчной Лес (Less) 13:18, 15 мая 2018 (UTC)

Итог

Предварительный итог подтверждаю --Saramag (обс.) 17:34, 15 мая 2018 (UTC)
Итог подведён на правах подводящего итоги и может быть оспорен в упрощённом порядке.

Либо не хватает дефиса, либо должно быть всё слитно, либо Антифлирт (клуб). С уважением, Кубаноид 20:01, 23 декабря 2015 (UTC)

Итог

Переименовано в Антифлирт-клуб. С уважением, Кубаноид 07:17, 7 апреля 2016 (UTC)

По АИ [5], [6], [7], [8], +§ 170Vladis13 20:14, 23 декабря 2015 (UTC)

Это вы меня "послали"? :) --Vladis13 10:35, 24 декабря 2015 (UTC)
  • Не переименовывать Ваши «АИ» — или не «АИ» вовсе (советские энциклопедии), или не «АИ» по орфографии русского языка. Читаем специализированный справочник, где правописание данной республики дано в качестве примера: «У Розенталя в «Прописная или строчная?» (изд. 2005, переиздание 2011): Венгерская Народная Республика, Венгерская советская республика (1919)». Предлагаю номинатору самостоятельно снять переименование. HOBOPOCC 16:49, 24 декабря 2015 (UTC)
    • Академический орфографический справочник Лопатина и словари/энциклопедии не АИ? Кстати, у вас Розенталь чуть иной чем тут, цитата:

      8. В официальных названиях государств все слова, как правило, пишутся с прописной буквы, например: Российская Федерация, (бывший) Союз Советских Социалистических Республик (Советский Союз), Республика Беларусь, Республика Украина, Республика Молдова, Республика Армения, Республика Нигер, Соединенные Штаты Америки, Швейцарская Конфедерация, Соединенное Королевство Великобритании и Северной Ирландии, Французская Республика, Южно-Африканская Республика, Объединенные Арабские Эмираты.

      СПРАВОЧНИК ПО ПРАВОПИСАНИЮ, ПРОИЗНОШЕНИЮ, ЛИТЕРАТУРНОМУ РЕДАКТИРОВАНИЮ. / Розенталь Д.Э., Джанджакова Е.В., Кабанова Н.П. - 1999
      --Vladis13 18:48, 24 декабря 2015 (UTC)
ВП:НЕСЛЫШУ? Вы вообще читаете, что Вам пишут??? Приведена конкретная книга, конкретная цитата. Приведённая мной книга с конкретным указанием, как нужно писать название обсуждаемого исторического государства, — есть специализированный АИ по написанию строчных/Прописных, поэтому не нужно ссылаться на иные источники, в которых никак не упомянута конкретно «Венгерская советская республика» (в отличие от указанного мной источника). HOBOPOCC 19:30, 24 декабря 2015 (UTC)
"Все идут не в ногу, один в ногу." Если бы существовали исключения из правил, тем более "... Советских Республик", - они бы везде упоминались особо. В приведённых словарях, энциклопедиях, АИ в статье, в другой книге того же Розенталя,... - такого исключения не упомянуто. --Vladis13 20:03, 24 декабря 2015 (UTC)
Предлагаю Вам сначала ознакомиться с темой, а потом делать громкие, но ошибочные заявления о ходьбе строем - нет никакого «исключения», а есть совершено чёткий и единый подход, что в названиях историчекских (не существующих ныне) государств с Прописной пишется только первое слово и имена собственные Я поражаюсь, честное слово, Вашей аргументацией - Вам приведён конкретный пример написания в авторитетном источнике именно этого названия государства, противоположный тому, что предлагаете Вы, но Вы продолжаете спорить, причём в качестве аргумента приводите то, что «в другой книге того же Розенталя,... - такого исключения не упомянуто»!!! Вас не смущает, что приведённый мною отрывок взят из книги, посвящённой правильному написанию строчных/Прописных??? А упомянутая Вами книга - правописанию и произношению??? HOBOPOCC 20:27, 24 декабря 2015 (UTC)
В этом комментарии вижу одни эмоции и ничего нового, вы уж простите меня. --Vladis13 21:03, 24 декабря 2015 (UTC)
Учите правила. Ссылки Вам даны. HOBOPOCC 05:01, 25 декабря 2015 (UTC)

Итог

Не переименовано согласно прямому указанию Розенталя. Джекалоп 21:35, 13 марта 2016 (UTC)