Здесь находятся завершившиеся обсуждения. Просьба не вносить изменений.

Руководствуясь ВП:Правьте смело переименовал страницу, написав полное имя Иисуса Христа. Участник Andres откатил, с предложением открыть обсуждение. Аргументы: Сошествие Иисуса Христа в ад более употребительное и известное. В википедии есть статьи с разным предметом Христос и Иисус Христос. Сегодняшнее название есть просто перевод с латинского и греческого. Этим принципом можно было руководствоваться, если бы не было своего названия на русском языке. В качестве названия для русской википедии в данном случае лучше использовать наиболее близкий вариант к названию используемому в РПЦ и в силу этого более известному Сошествие во ад Господа нашего Иисуса Христа. Новое название Сошествие Иисуса Христа в ад и светское, и более полное, и по русски, а следовательно предпочтительней чем сегодняшний перевод с латыни. -- Anahoret 06:29, 24 июня 2014 (UTC)

  • (−) Против. Совершенно избыточное, никому не нужное переименование. Искусственное усложнение наименований = зло. Ежу понятно, кто именно сходил в ад. Причем это лицо в православной традиции чаще всего именуется Спасителем. --Ghirla -трёп- 05:54, 25 июня 2014 (UTC)

Итог

Ну во-первых — с поддержкой предложения, мягко говоря, туго, во-вторых — тезис о большей распространённости опровергают первые позиции при гуглении «Сошествие Иисуса Христа в ад», находятся такие тексты, как http://www.pravoslavie.by/page_book/soshestvie-vo-ad или http://www.evangelie.ru/forum/t90746.html. Очевидно, что любой текст о сошествии во Ад будет содержать имя Иисуса, и подпадать под такой запрос (но вовсе не обязательно содержать предложенный текст более-менее дословно), соответственно результат гугл-текста 90000 vs. 74800 несколько сомнителен. С учётом правил и традиций наименования статей, упомянутых коллегой Ghirlandajo — не переименовано --be-nt-all 02:16, 8 июля 2014 (UTC)

Более верное название радиостанции именно Megapolis FM (без 89.5 и на английском языке).Таким же образом станция обозначается в программах. Вдобавок в названиях радиостанций обычно не пишется частота. -- Rayman2009 23:39, 24 июня 2014 (UTC)

Итог

Не знаю, на основании чего сделан вывод, что правильнее именно на английском языке. Ну да, красивый шильдик-логотип на стартовой странице. Но если зайти в раздел «О радио», то начинается он со слов Радио Мегаполис. Ну и в новостях: Запуск открытой студии радио «Мегаполис» 89.5 FM, Пятница с Мегаполис 89.5 FM, Мастер-классы от радио Мегаполис 89.5 FM. Be a Dj - Стань ди-джеем. Ну или если взять все упоминания на сайте: «Megapolis» — 655, «Мегаполис» — 645. То есть оба названия используются примерно одинаково. В Яндекс.Новостях тоже паритет: «Мегаполис» — 164 vs «Megapolis» — 133.

Таких образом, можно констатировать примерный паритет между названиями на латинице и на кириллице. При этом в результатах выдачи в Яндексе видно, что основное название сайта — на кириллице: Радио Мегаполис. При прочих равных, в русской Википедии предпочтительнее использовать кириллическое название. А вот 89.5 FM, равно как и просто FM — это явно не входит в основное название радио и используются лишь для того, чтобы напомнить частоту радиостанции, либо в качестве заменителя слова «радио» (вместо Радио Мегаполис — Мегаполис FM). Посему в заголовке статьи они будут неуместны.

Исходя из вышесказанного, статья переименована в Мегаполис (радиостанция). GAndy (обс) 20:05, 23 сентября 2014 (UTC)

Предлагаю восстановить консенсусное название в соответствии с АИ и узнаваемостью.

Согласно "Гугл-книга" по запросу "Преполовение Пятидесятницы" нашлось 597 источников; по запросу "Преполовение"2 680 источников. Согласно Википедия:Узнаваемость и встречаемость, предпочтение лучше отдавать более узнаваемому названию, особенно, если с этим согласуется наиболее весомое АИ. К наиболее весомым (нейтральным: не церковным и не языческим) АИ можно отнести:.

И даже в дореволюционном церковном словаре:

Итог

В связи с переименованием в Преполовение, номинацию закрываю. --Лобачев Владимир 16:56, 25 июня 2014 (UTC)