Здесь находятся завершившиеся обсуждения. Просьба не вносить изменений.

Сербское оружие

M-93 Black ArrowЗастава М-93 Чёрная стрела или Застава М-93 Црна Стрела

Zastava M76Застава М76

[1] и [2] соответственно. Название на кириллице, и у нас должно быть тоже.--Алексей Волчатников 14:34, 27 июля 2010 (UTC)

Лично я за то, чтобы для российского оружия приводилось «родное» обозначение, а для импортного то, которое используется на международном рынке, то есть английское. А вообще, недавно товарищ AVB резко напереименовывал оружейные статьи, «обрезав» имя собственное и оставив только индекс. Можно так и тут поступить, переименовав статьи соответственно в M-93 (снайперская винтовка) и M76 (снайперская винтовка), а уже в тексте статьи привести и сербское, и английское, и переведённое на русский язык названия. -- Gimme moaR! 15:10, 27 июля 2010 (UTC)
А М кириллическое или латинское?--Алексей Волчатников 18:36, 27 июля 2010 (UTC)
Так и думал, что будет такой вопрос :-). По-моему это не принципиально, можно оставить родные, т.е. кириллические буквы, и сделать на него редирект с латинскими, чтобы лишнее время при простановке ссылок не отнимать. -- Gimme moaR! 20:11, 27 июля 2010 (UTC)
Ну, как будем переименовывать? И официально оно называется «M93», а не «M-93». Предлагаю переименовать в «M93 (винтовка)» (а M76 соответственно так же). Везде написал латиницей, но думаю, что лучше кирилицей. Zaqq 14:19, 11 января 2011 (UTC)

Итог

По обоим номинациям: статьи по оружию и по снайперским винтовкам в частности именуются по принципу "производитель код" на русском языке для российского производителя и на английском языке для иностранных производителей, например Barrett M82, Remington 870, Stoner 63. Прозвище винтовки (Black Arrow) в название статьи не вставляется, но упоминается в тексте статьи. Поэтому статья Zastava M76 не переименована, а статья M-93 Black Arrow переименована в Zastava M93. TenBaseT 09:13, 22 мая 2011 (UTC)

Есть ощущение, что морское значение — основное.--Евгений Адаев 12:51, 27 июля 2010 (UTC)

Бесспорно так. --Николай Путин 14:46, 27 июля 2010 (UTC)
(+) переименовал Эскадру в Эскадра (значения), а то, что мешает переименовать в Эскадру Эскадра (флот), выставил на КБУ, пояснив причину. Будем ждать, потом подведём итог--Russian Nature 12:05, 28 июля 2010 (UTC)

Итог

Возражений очевидно не последовало. Переименовано. --Николай Путин 07:40, 29 июля 2010 (UTC)

Основоположники российской космонавтики переименовать в Основоположники советской космонавтики

Очевидно что разработчики систем, ракет, космических аппаратов, систем наземной связи жили, работали и большинство умерли в СССР. Они такие же основоположники российской как и украинской и казахской космонавтики.--Rumlin 08:36, 27 июля 2010 (UTC)

А не лучше ли было ↔ Разделить эти статьи на советскую и российскую тематики?--Russian Nature 12:06, 28 июля 2010 (UTC)
В Российской империи не было космонавтики. В РФ эксплуатируют остатки советской. Двигаются по инерции пока живы еще советские инженеры/конструкторы. Какой ролик Роскосмоса не глянешь - молодежи нет, одни пенсионеры. --Rumlin 14:23, 28 июля 2010 (UTC)

Итог

Переименовываю rubin16 12:23, 20 августа 2010 (UTC)

Эта статья описывает один из аспектов технологии наследования в ООП.В английском языке действительно для обозначения отношений классов между собой применяют термины superclassing и subclassing, но у нас в стране применяются иные термины: Класс, который является наследуемым от другого называют либо класс-потомок, либо производный Класс, от которого наследуют называют базовый класс, либо более редко класс-редок. Поэтому предлагаю переименовать статью в класс-потомок --Guranvir 08:20, 27 июля 2010 (UTC)

Автоматический итог

Страница была переименована 27 июля 2010 в 14:08 (UTC) в «Подкласс (программирование)» участником SergeyJ. Данное сообщение было автоматически сгенерировано ботом ClaymoreBot 00:41, 28 июля 2010 (UTC).

Петр Алексеев в первую очередь был священнослужителем. Oki132i 11:43, 27 июля 2010 (UTC)

Вообще-то, если мне не изменяет память, формат названия статей о священнослужителях должен быть такой: Пётр (Алексеев). Так, не так?--Russian Nature 12:34, 28 июля 2010 (UTC)
В Категории Протоиереи, почти все имена указаны полностью. Oki132i 13:06, 28 июля 2010 (UTC)

Итог

О названии "писатель" речи не идёт, потому что это определение идёт из ЭСБЕ, где писатели все авторы нон-фикшн (см. писатель). Для меня, конечно, о. Пётр прежде всего лексикограф и автор замечательного словаря, но так как деятельность его разнообразна, пусть будет протоиерей. Насчёт формата статей - это не так, белое духовенство (кроме исключений вроде Иоанна Кронштадтского, а не Сергиева) пишется с фамилиями на общих основаниях, со скобками только монашествующие, в т. ч. епископы. --Mitrius 07:36, 29 июля 2010 (UTC)