Участники, может быть всё-таки называть статьи русской википедии по правилам русского языка? В энциклопедиях[1] - Книга Бытие, в поиске на сайтах[2], публикующих Библию, - Книга Бытие. Предлагаю переименовать статью в "Книга Бытие". Возможно, следовало бы назвать эти книги: Бытие, Исход, Левит, Числа, Второзаконие? — Evrey9 (обс.) 05:10, 27 сентября 2023 (UTC)[ответить]

Кстати, в такой же дореволюционной ЕЭБЕ — Книга Бытия и Книга Чисел [7], [8], [9]. Гренадеръ (обс.) 08:50, 28 сентября 2023 (UTC)[ответить]
  • То, что ЕЭБЕ - дореволюционная, вас уже не смущает, если там написано Книга Бытия и Книга Чисел? Это какая-то избирательная "метода". В первом посте я уже предлагал, чтобы избегать этих разночтений, называть просто Бытие, Исход, Левит, Числа, Второзаконие, как это делает, например, Православная энциклопедия[10]. Не названо же здесь Книга Второзакония, но просто Второзаконие. В результате тут использовано 3 модели: "Книга+им. п." (Книга Исход, Книга Левит), "Книга+род. п." (Книга Бытия, Книга Чисел), без "Книга" (Второзаконие). Энциклопедическая унификация, где? Evrey9 (обс.) 09:24, 28 сентября 2023 (UTC)[ответить]
    • А говорить "Книга Бытия" и "Книга Чисел" - это просторечия в среде нерусских». — Давайте всё-таки обойдёмся без безапелляционных утверждений. Полагаю, что статьи Большой российской энциклопедии — это не «просторечие». И кстати, в списке источников к статьям Православной энциклопедии Вы можете найти и книгу Бытия, и книгу Чисел. Так что это точно не просторечие. С уважением, Гренадеръ (обс.) 13:18, 28 сентября 2023 (UTC)[ответить]
    • Вы хотите «унифицировать» то, что не унифицировано в авторитетных источниках. Полагаю, такой подход неверен. Повторю ещё раз, в мире многое что не унифицировано и что из этого? Да, мир несовершенен. По-моему, это прописная истина. Гренадеръ (обс.) 13:21, 28 сентября 2023 (UTC)[ответить]
    • И ещё: просто назвать статьи о книгах Пятикнижия — Бытие и Исход не получится, так как на термины «бытие» и «исход» уже есть соответствующие статьи Википедии и эти статьи не про книги Пятикнижия. Гренадеръ (обс.) 13:29, 28 сентября 2023 (UTC)[ответить]
  • Если кавычки поставите, то склонять не надо: Книга «Бытие». Но мне такое оформление названия статьи кажется не лучшим вариантом. -- 2.95.234.239 10:55, 28 сентября 2023 (UTC)[ответить]
  • Зачем? Это вполне устойчивая, традиционная схема названия библейских книг. Ср.: Книга Иисуса Навина; Книга Судей Израилевых; Книга Руфи; Первая (Вторая, Третья) книга Ездры;Книга Неемии; Книга Есфири; Книга Иова; Книга Притчей Соломоновых; Книга Екклесиаста; Книга Песни Песней Соломона; а также: Книга пророка Исаии и мн. др. -- все примеры из Синодального перевода, издание: М.: РБО, 2008.
    А здесь нужно или Бытие, или Книга Бытия, или уж на худой конец Книга «Бытие» (с кавычками!) -- но зачем огород городить?   Не переименовывать Theodor Ludenhofобс 16:55, 26 декабря 2023 (UTC)[ответить]

Судя по количеству ссылок на статью из основного пространства (2) она явно не является основным значением, у статьи с уточнением Аль-Салам (стадион) больше (11). Средний уровень просмотра у обоих статей примерно одинаковый (1 в день). Предлагается основное значение закрепить за дизамбигом. — Mike Somerset (обс.) 06:19, 27 сентября 2023 (UTC)[ответить]

«Граф Котнэм из Коттенэма в Кембриджшире» лучше будет смотреться переименованным в соответствии с наименованием этого населённого пункта на советской карте. При этом фамилию графов нужно передавать как «Пепис» согласно «Дебретту» в отличие от знаменитого автора дневника. Mapple (обс.) 08:54, 27 сентября 2023 (UTC)[ответить]

Итог править

Переименовано. Mapple (обс.) 17:58, 18 октября 2023 (UTC)[ответить]

Практическая транскрипция. А никакого "з" ни в испанском, ни в баскском нет вообще. 404 akatsa (обс.) 20:40, 27 сентября 2023 (UTC)[ответить]

Итог править

Очевидный случай. Переименовано. -- Dutcman (обс.) 11:53, 28 сентября 2023 (UTC)[ответить]

Иньиго Уркулью править

Первое правительство Иньиго УркуллуПервое правительство Иньиго Уркулью править

Второе правительство Иньиго УркуллуВторое правительство Иньиго Уркулью править

Третье правительство Иньиго УркуллуТретье правительство Иньиго Уркулью править

Сколько бы их ещё ни было, Иньиго Уркулью всегда останется Иньиго Уркулью. 404 akatsa (обс.) 20:45, 27 сентября 2023 (UTC)[ответить]

Баскско-русская практическая транскрипция. 404 akatsa (обс.) 20:47, 27 сентября 2023 (UTC)[ответить]

Итог править

Переименовано по аргументам. Викизавр (обс.) 13:44, 6 октября 2023 (UTC)[ответить]

И ещё баскско-русская практическая транскрипция. 404 akatsa (обс.) 20:48, 27 сентября 2023 (UTC)[ответить]

Итог править

Очевидный случай. Переименовано. -- Dutcman (обс.) 14:43, 28 сентября 2023 (UTC)[ответить]

И снова баскско-русская практическая транскрипция (испанская тоже). 404 akatsa (обс.) 20:50, 27 сентября 2023 (UTC)[ответить]

Итог править

Очевидный случай. Переименовано. -- Dutcman (обс.) 12:31, 28 сентября 2023 (UTC)[ответить]

И да, это снова баскско-русская практическая транскрипция. 404 akatsa (обс.) 20:51, 27 сентября 2023 (UTC)[ответить]

Итог править

Очевидный случай. Переименовано. -- Dutcman (обс.) 14:13, 28 сентября 2023 (UTC)[ответить]