Есть ещё Феррари, Алекс (футболист). Вряд ли есть основное значение. Если певец значим (а, видимо, он значим; судя по итогу), то можно сделать дизамбиг (см. en:Alex Ferrari, it:Alex Ferrari (disambigua)), и поправить «Ссылки сюда» (сейчас они в контексте футболиста, но ведут на статью о певце). (Есть ещё какое-то странное перенаправление Леви де Оливьера Силва.) Если же значим только соккерный футболист, то «ссылки сюда» не требуют поправления, и переименовать нужно статью о футболисте. // Всем привет от участника, создающего в огромных количествах статьи о футболистах и пополняющего свой списочек «мои статьи», но принципиально кладущего на дизамбиги. (ладно, на «Феррари, Алекс» в контексте футболиста ссылались, проставляя эту ссылку, уже после создания статьи Феррари, Алекс (футболист), поэтому зачёркиваю). - 93.191.78.4 10:17, 30 августа 2023 (UTC)[ответить]

Нынешнее название статьи "Трёхъязычная ересь" нарушает правило соблюдать нейтральность написания статей и выражает лишь сторону Русской церкви. В сети есть упоминания этой темы "Догмат триязычия"[1][2] (часто), "Теория триязычия"[3]. Предлагаю переименовать или отправить на доработку. — Evrey9 (обс.) 10:38, 30 августа 2023 (UTC)[ответить]

  • Что триязычие есть если не ересь, то как минимум ерунда - это официальная позиция не только всех православных церквей, но и, очевидно, позиция всех без исключения протестантов, католиков со времен Второго ватиканского собора и всех ныне существующих "православных" восточных церквей. Так что вы зря приписываете эту позицию именно русской церкви. 76.22.58.29 01:04, 31 августа 2023 (UTC)[ответить]
    • Разве не ересь существование Русской церкви, Армянской церкви и прочих национальных церквей, если в символе веры утверждается об одной Церкви христиан? Evrey9 (обс.) 05:23, 31 августа 2023 (UTC)[ответить]
      • Разумеется, Армянская церковь - ересь с точки зрения православия, причем не только нынешних православных церквей, но и католиков (католики отказались от такого взгляда на армян в XX веке). Армянская же церковь, насколько я понимаю, и раньше придерживалась более мягкой позиции насчет православия и католицизма. Вы опять пишете про Русскую церковь, как будто это отдельная религия, но это неверно, и никакой национальной православной церкви не существует. Существует общая православная церковь с взаимопризнаваемыми филиалами, так сказать, и такая система пошла еще с самого создания церкви, ее создавали апостолы лично. Также, помимо того, что РПЦ не является отдельной церковью (противоречащей Единой церкви), она не является и национальной, Русская - всего лишь ее название, связанное также с языком богослужения. К РПЦ относятся и приходы с совершенно нерусской паствой. Но это и неважно: пусть даже наличие РПЦ и ересь с точки зрения какой-то другой ветви, например коптской, а существование коптской церкви - ересь с точки зрения РПЦ. Это не отменяет моего тезиса: догмат триязычия, возможно, и не является ересью с позиции всех ветвей христианства (поскольку не все ветви имели возможность высказать о ней свое мнение в таком ключе), но он точно отвергается всеми или почти всеми нынешними деноминациями христианства. Что касается конкретно РПЦ, то она вообще ничего об этом не говорит, а унаследовала классификацию этого догмата как еретического у константинопольского патриархата единой православной (она же в тот момент и католическая) церкви. 76.22.58.29 07:20, 31 августа 2023 (UTC)[ответить]
        • Вы, наверно, не читали ссылку, указанную мной, в которой показано, что современная РПЦ сама придерживается еретического взгляда о том, что "священные" - 2 языка (греческий и церковнославянский), переводить богослужение на русский язык не моги, т.к. он - несвященный, хотя богослужение возможно на всех языках (чувашском, удмуртском), но только не русском. К тому же старообрядцы требуют перекрещивания новообрядцев, а РПЦ не признает католиков за единоверцев вовсе. А где Апостольская Церковь символа веры? Evrey9 (обс.) 07:53, 31 августа 2023 (UTC)[ответить]
          • В общем, вы уже и сами отказались от своих слов, будто взгляд на триязычие как на ересь присущ сугубо "Русской церкви", так? Догмат триязычия не принимается ни одной из нынешних деноминаций, противоречит практике большинства церквей и в явном виде признан ересью Константинополем еще в IX в., а следовательно и всеми выросшими из нее церквями, то есть всеми православными. Непринятие этого догмата как всеми протестантами, так и всеми древними церквями очевидно: они с самого начала работали на языках, не входящих в тройку языков с креста. И хотя католиков эта проблема никогда не касалась и не особо интересовала (языком католической церкви до XX веке был как раз латинский, и к моменту, когда это прекратилось, трилингвистов в мире не было уже больше тысячи лет), предыдущий папа Бенедикт, говоря о триязычии, назвал его ересью. Короче, я источники не анализировал, и мне все равно, будет ли статья содержать слово "ересь" или "догмат", но ваши исходные аргументы: будто это название ненейтрально и будто оно отражает лишь взгляд "Русской церкви" - ошибочны. 76.22.58.29 08:58, 31 августа 2023 (UTC)[ответить]

Единственный или один из немногих на наш день АИ, как отметил коллега @Exroader: в комментариях к своему верному переименованию: название «Закон об уголовном праве Израиля» в русском переводе, см., напр.: Закон об уголовном праве Израиля / Предисл., пер. с иврита: магистра права (LLM) М. Дорфмана; Науч. ред. канд. юрид. наук Н. И. Мацнев. — СПб., 2005. — 412 с. Слово «оншин» в названии закона не переводится как «наказание», коллега @TenBaseT:, призывавший в комментарии к своему переименованию к буквальному переводу, очевидно спутал арамейское «оншин» с ивритским «онашим», последнее из которых и переводится как «наказания», так что это перевод не буквальный, а ошибочный. «Оншин» или «диней оншин» в иврите означает уголовное право, см. на сайте Академии иврита. — Prokurator11 (обс.) 11:21, 30 августа 2023 (UTC)[ответить]

  • Сложилась такая ситуация с переводами иностранных УК на русский язык, что как бы там ни было, названия уголовных законов не всегда переводятся дословно. Случаи были с УК Германии (иногда переводят как Уголовный кодекс, иногда как Уголовное уложение Германии), УК Эстонии (перевели как Уголовный кодекс, хотя в оригинале — Пенитенциарный кодекс Эстонии), УК Литвы (в оригинале Уголовный закон Литвы, но перевели как Уголовный кодекс Литвы), также с УК Австрии (в оригинале он имеет довольно длинное название, которое перевели как Уголовный кодекс Австрии). Ввиду этих подобных случаев, перевод названия УК Изралиля как "Закон об уголовном праве Израиля" является более предпочтительным, так как он (перевод названия) формулировался совместно правоведами и филологами на научной основе (что всегда отмечалось в "петербуржских" переводах иностранных уголовных законов). Если заглянуть в предисловие к изданию "Закон об уголовном праве Израиля / Предисл., пер. с иврита: магистра права (LLM) М. Дорфмана; Науч. ред. канд. юрид. наук Н. И. Мацнев. — СПб., 2005. — 412 с." (или ко второму изданию этого перевода 2010-го года), то там наверняка даны пояснения выбора такого варианта перевода названия Закона. Exroader (обс.) 07:04, 3 сентября 2023 (UTC)[ответить]

Итог править

Есть консенсус, возражений не поступило, переименовано. — Prokurator11 (обс.) 04:11, 16 сентября 2023 (UTC)[ответить]

Краткий экскурс переименований и обсуждения данной статьи править

1. Российско-чукотские войны → Русско-чукотские войны (КПИ 30 декабря 2008). Итог: статья «Российско-чукотские войны» переименована в «Присоединение Чукотки к России».

2. Присоединение Чукотки к России → Завоевание Чукотки Россией (КПИ 13 февраля 2009). Итог: название статьи «Присоединение Чукотки к России» оставлено.

3. Обсуждение на форуме (сентябрь 2014).

4. Присоединение Чукотки к России → Завоевание Чукотки (КПИ 1 января 2023). Итог: статья «Присоединение Чукотки к России» переименована в «Завоевание Чукотки».


В предыдущем обсуждении (от 1 января 2023) явного консенсуса за переименование не было. Аргументы подведшего итог: статья переименована «по аналогии», «местное население активно сопротивляется, но его побеждают. Mнения отдельных историков за "присоединение" не являются решающими, поскольку большинство источников называет "завоеванием", "войнами" или даже "колонизацией"».

После последнего переименования статья была переработана с дополнением новых источников. Предмет статьи — исторический процесс вхождения территории Чукотки и народов, проживавших на ней, в состав Русского государства, который сопровождался самыми разными методами: насильственными, политическими, дипломатическими. Не правильно делать акцент только лишь на одном военном методе. В статью был добавлен новый раздел "Основные точки зрения в историографии о характере процесса включения Чукотки в состав России в сибирском контексте", описывающий оценки (мнения) историков на характер процесса включения Чукотки в состав России. Аргумент, что «Mнения отдельных историков за "присоединение" не являются решающими, поскольку большинство источников называет "завоеванием", "войнами" или даже "колонизацией"» не основан на АИ, а является субъективным мнением (или убеждением). Согласно источников как раз наоборот: «В целом «концепция завоевания» Сибири не разделяется большинством историков» и даже А. С. Зуев — сторонник процесса «завоевания» указывает, что «Концепция завоевания, однако, не получила сколько-нибудь существенной открытой поддержки в исторической литературе». Хотя военная сторона процесса «присоединения» освещается в литературе подробнее. Попытка подчи­нить чукчей военной силой не увенчалась успехом. Принятие чукчами русского подданства произошло в результате заключения мирного договора в 1778 году, в протоколе которого было зафиксировано, что чукчи добровольно по собственной инициативе идут в подданство Её Императорского Величества[1]. Термин «присоединение» имеет более широкий смысл, универсален, нейтрален и включает разные методы вхождения территорий в состав России.
Просьба к пожелавшим принять участие в обсуждении аргументировать свои доводы ссылаясь на источники, а не руководствоваться лишь собственными домыслами. Skklm15 (обс.) 17:52, 30 августа 2023 (UTC)[ответить]

  1. Зуев А. С. Русско-чукотские переговоры 1778 года и принятие чукчей в подданство России / С. 33 Архивная копия от 13 ноября 2021 на Wayback Machine. 2006
Если за точку отсчёта брать договор 1778 года, то тогда Присоединение Чукотки к Российской империи, но процесс «присоединения» растянулся с 1-й половины XVII века (первые контакты с чукчами) до конца XVIII в. Бо́льшее время при Русском государстве. Skklm15 (обс.) 08:55, 8 сентября 2023 (UTC)[ответить]
Да, пожалуй так (Присоединение Чукотки к России) будет точнее. Skklm15 (обс.) 17:09, 8 сентября 2023 (UTC)[ответить]
  • Отсылка к историческим документам аргументом не является от слова совсем. Можно вспомнить по этому поводу вхождение прибалтийских стран в СССР в 1940 году, которое абсолютным большинством историков, кроме России и может ещё пары постсоветских республик, признаётся оккупацией, а аннексию даже Россия в свое время публично признала.
    «Даже в середине XIX в. правительство признавало, что чукчи относятся к народам, „не вполне покоренным“» — это мирное присоединение, когда присоединяемых покоряют? Pessimist (обс.) 17:22, 18 октября 2023 (UTC)[ответить]
  • Коллега Pessimist, в тексте статьи и на странице КПИ я не высказываю и не пытаюсь продвинуть свою личную точку зрения (какой бы она ни была на самом деле) по данной теме. Если почитать внимательнее, то все доводы основаны не на моих субъективных взглядах, а на источниках. Для этого достаточно даже одного раздела статьи «Основные точки зрения в историографии о характере процесса включения Чукотки в состав России в сибирском контексте». К историческим документам отсылают переработанные вторичные источники. А вы опять «на круг» про мирное присоединение. Термин «присоединение» имеет более широкий смысл, универсален, нейтрален и включает разные методы вхождения территорий в состав России. Переношу сюда из текста статьи прекрасное высказывание одного академика об универсальности термина «присоединение» → Туркменский академик Мурад Аннанепесов так выразился по этому поводу: «Думается, что термин присоеди­нение имеет широкий смысл и под него можно подогнать добровольное и насильственное, мирное и немирное присоединение народов. Ничего страшного в этом я не вижу, и нет оснований отка­зываться от такого действительно универсального термина». Skklm15 (обс.) 17:59, 19 октября 2023 (UTC)[ответить]

Я так понимаю, что эритрейские велогонщики как-то отличаются по национальности от эритрейских легкоатлетов. У одних прямой порядок в имени, у других обратный. См. Категория:Велогонщики Эритреи и Категория:Бегуны на длинные дистанции Эритреи. — Акутагава (обс.) 23:14, 30 августа 2023 (UTC)[ответить]