Википедия:К переименованию/3 декабря 2022

Практически везде называется по-русски Лас-Пальмасом. В общих энциклопедиях: БРЭ, БСЭ, БЭС (в дореволюционном ЭСБЕ вариант "Лас-Пальмас" дан как альтернативный к варианту "Пальмас"). В географических источниках: "Краткой географической энциклопедии" Григорьева, энциклопедии "География" Горкина? "Городах мира" Воронцовой и пр. В "Словаре собственных имен русского языка" и "Словаре для работников радио" Агеенко, "Словаре географических названий зарубежных стран" Комкова, "Словаре прилагательных от географических названий" Левашова и даже просто в Лопатине. На атласах Роскартографии. Во множестве путеводителей и в энциклопедии "Курорты" Чазова. Собственно, не так уж просто найти русскоязычный АИ, где основным вариантом был бы указан Лас-Пальмас-де-Гран-Канария. 76.146.197.243 07:16, 3 декабря 2022 (UTC)

Во-первых, в нынешнем названии топоним не просклоняли. Надо ли его склонять в целом, вопрос сложный: вообще-то по всем общим правилам надо, но замечено, что чем длиннее многосоставное иноязычное название, тем больше шансов, что склонять в русском его не будут.

Тут, однако, есть веские причины избавиться от несклоняемости.

Во-первых, это сделать просто: город часто (кажется, чаще всего) называется просто Ла-Лагуной, а не Сан-Кристобаль-де-ла-Лагуной. Например, в БРЭ он называется именно Ла-Лагуна (статья "Испания"), в БЭС ему даже посвящена отдельная статья "Ла-Лагуна". Карт с Ла-Лагуной у меня нет, кроме старого "Атласа мира. Африка" 1960-х.

Во-вторых, это сделать нужно, потому что текущее название статьи выглядит так, будто Сан-Кристобаль-де-ла-Лагуна - имя собора. Вполне осмысленная догадка, ничто не мешает посвятить храм святому Христофору (и наверняка где-то по соседству такой храм есть). Но обсуждаемый собор посвящен вовсе не Христофору, а Деве Марии Утешительнице (слова los Remedios должны не транскрибироваться, а переводиться, тем более что есть АИ на такой перевод конкретного собора). Это типичный "нотр-дам" города Ла-Лагуна, а нынешнее название вводит читателя в заблуждение.

76.146.197.243 07:51, 3 декабря 2022 (UTC)

В отличие от вышеноминированного Лас-Пальмаса, по Ла-Лагуне нет такого количества АИ.

Тем не менее, в старом изданиии ГУГК "Атлас мира. Африка" город отмечен именно как Ла-Лагуна. В БРЭ в статье "Испания" он назван Ла-Лагуной, то же - в БСЭ (статья "Тенерифе") а в БЭС ему посвящена статья "Ла-Лагуна".

Ла-Лагуна, конечно, не самый большой город и не самый известный курорт. Но прочие одноименные населенные пункты - это и вовсе сёла, о которых пока заслуженно нет статей.

76.146.197.243 07:59, 3 декабря 2022 (UTC)

Здравствуйте коллеги! Предлагаю переименовать статью https://findhow.org/2210-spravochnik-kato-v-kazahstane.html Yerzayan 94 (обс.) 10:47, 3 декабря 2022 (UTC)

  • По Жайсанскому сельскому округу? CartN. (обс.) 21:51, 7 декабря 2022 (UTC)
    • Нет, там есть село Жайсан. "154639100 с.Жайсан Жайсаң а. Актюб. обл.".— Draa_kul talk 16:37, 8 декабря 2022 (UTC)

Текущее название не соответствует практической транскрипции с Châteauvilain. Оно появилось в результате случайного переноса ошибочного названия с карты генштаба. При этом на той карте генштаба, которая доступна на данный момент здесь, указано вообще название "Шатовиллен" (с точки зрения транскрипции вроде бы оснований для удвоения Л нет). В предыдущем обсуждении был подведён явно ошибочный итог. В обсуждении был консенсус о необходимости переименования согласно правилу ВП:ГН, согласно транскрипции, и старый итог обсуждению не соответствовал. См. также Арбитраж:Название_статьи_о_Шпре#Решение п.3.3.4. Draa_kul talk 23:27, 3 декабря 2022 (UTC)